Читаем Смерть Бесси Смит полностью

Врач. Да, мой ангел, на сей раз вы не сказали ни одной двусмысленности.

Медсестра. Вы правы, как никогда, смысл самый прямой!

Входит Санитар.

Вон отсюда!

Санитар не двигается с места.

Ты слышишь? Убирайся к черту!

Санитар молча уходит.

Врач (смеется). Ваш владетельный принц Нет, вы прелестны!

Медсестра. Вы поняли, что я сказала?

Врач. А как же, я слышал каждое ваше слово, каждый сладчайший звук…

Медсестра. Вы перешли все границы, доктор, и пожалеете об этом. Отец мне поможет. О, я вас проучу! Вы еще меня вспомните!

Врач (осторожно). Ну, полно вам!..

Медсестра. Я не шучу.

Врач (фальшиво). Послушайте, неужели вы поверили, что я и в самом деле…

Медсестра (передразнивая). Неужели вы поверили… Ха-ха-ха, не смешите меня! (Уже без ярости, спокойно и убежденно.) Я сказала, что проучу вас на всю жизнь, и я это сделаю. Пока работайте по-прежнему… делайте свое дело… но пусть мои слова застрянут у вас в мозгу, пусть они вас жгут и сверлят. Вы будете так же милы со мной, а я с вами… словно ничего не случилось… ровно ничего. (Смеется.) Мой дорогой, ваша шея в петле… а у меня хлыст, и я выбью из-под вас лошадь в любой момент… когда мне это будет угодно.

Врач (натянуто улыбаясь). Миленькая перспектива… Очень.

Медсестра. Мне тоже это нравится.

Врач. Знаете… кажется, я забуду отвезти вас вечером домой.

Медсестра. О нет, вы не забудете. Вы отвезете меня вечером домой… и сегодня отвезете, и завтра. Вы довезете меня до самого дома и по дороге будете за мной ухаживать. Как всегда.

Врач (пристально глядит на нее; пауза). Вы грандиозны. Несмотря ни на что, я должен признать, что это так.

Медсестра деланно хохочет в ответ. Музыка. Свет гаснет. Освещается площадка на платформе — Вторая медсестра за своим столом.

<p>КАРТИНА СЕДЬМАЯ</p>

Джек (вбегает). Мэм, доктора, доктора скорее!

Вторая медсестра. Чего тебе здесь надо?

Джек. Моя машина попала в аварию… несчастье, мэм… там у меня раненая женщина…

Вторая медсестра. Да? Вот как? Ну, сядь и жди… Поди вон туда, сядь и подожди.

Джек. Ждать невозможно, мэм! Она в тяжелом состоянии, надо срочно…

Вторая медсестра. ЖДИ, ГОВОРЯТ ТЕБЕ! Сиди и жди!

Джек. Но ведь она без сознания!..

Вторая медсестра. ПОДОЖДЕШЬ!

Джек. Мэм… там в машине Бесси Смит…

Вторая медсестра. А МНЕ НАПЛЕВАТЬ, КТО ТАМ У ТЕБЯ В МАШИНЕ, СЛЫШИШЬ, ЧЕРНОМОРДЫЙ! СИДИ И ЖДИ!

Музыка. Свет гаснет, и снова освещается середина сцены, где Медсестра и Врач. Музыка замирает.

<p>КАРТИНА ВОСЬМАЯ</p>

Медсестра (громко). Эй, негр! Негр!

Входит Санитар.

Где сигареты?

Врач. Ну, я пошел. Медсестра. Нет. Стойте здесь.

Санитар осторожно подает ей сигареты, чувствуя, что что-то неладно.

Можно сдохнуть, пока дождешься этих сигарет! Где ты пропадал? Прохлаждался внизу в буфете?

Санитар. Вы не велели мне входить…

Медсестра. А до того? Ты что, за пачкой сигарет ездил на табачную фабрику?

Санитар. Нет… Я…

Медсестра. Ну ладно. (Врачу.) А вы куда нацелились?

Врач (очень официально). Прошу прощения.

Медсестра. Я говорю, куда вы собрались идти? Пить кофе?

Врач. Ах, вам, вероятно, захотелось кофе? Сигареты принесли, и вам пришло в голову, что недурно бы выпить кофе? Он сбегал за сигаретами, а меня вы собираетесь послать за кофе?

Медсестра (со злорадной усмешкой). Вот именно… неплохая мысль — держать вас обоих на побегушках. Да, мне хочется выпить кофе и хочется, чтобы его принесли вы. Так что сбегайте-ка быстренько вниз. Да смотрите, чтобы он был крепкий и горячий…

Врач. …и черный?..

Медсестра. Нет, не черный… но сладкий… Да поживее!

Врач. Очевидно, ваше желание для меня закон?

Медсестра. Да, закон!

Врач (идет к двери, но останавливается на полпути). Мне пришла в голову одна приятная мысль… Что, если однажды, когда придет почта и вы станете вскрывать конверты этим стилетом, который у вас вместо разрезального ножа… что, если вы нечаянно вонзите его себе в руку… вы броситесь ко мне в дежурку, и кровь будет хлестать из вас, как вода из крана… а я возьму вашу руку и просто буду держать ее вот так… держать и смотреть, как вытекает ваша кровь…

Медсестра (схватив разрезальный нож, взмахивает им). Этот? Скорее он вонзится вам в бок!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги