С широко раскрытыми глазами она повернулась, чтобы посмотреть, что было позади нее. И только тогда поняла, что чувствует мягкую ласку шелка на голой плоти. Руби посмотрела вниз.
— Твою ж мать! — Наряд наложницы из гарема какого-нибудь султана, состоящий из двух красных шарфов, едва прикрывающих грудь, и длинной, прозрачной красной юбки, удерживаемой на талии золотым поясом, не оставил абсолютно никакого простора для воображения.
— Хм, ты мне нравишься в красном, котенок.
Она посмотрела огромными глазами в сторону, откуда донесся голос.
Во всем своем полуголом великолепии перед ней стоял Лео. Его белые шаровары были собраны на лодыжках и талии золотыми завязками, а грудь и ноги были голыми. Золотые повязки окружили оба его бицепса. Взгляд светился весельем, смешанным со здоровой дозой похоти.
Он вошел в палатку, двигаясь с грацией пантеры. Любой другой знакомый Руби мужчина поскользнулся бы и упал на шелковые подушки. Лео буквально скользил по ним, это производило впечатление. Ее соски затвердели в ожидании от его хищного выражения лица. Собственнический взгляд блуждал по ее телу.
Руби сглотнула и закусила губу.
— Лео?
— Не бойся, котенок. Помни, я никогда не причиню тебе вреда.
— Что происходит?
— Доверься мне.
— Тотошка, у меня такое чувство, что мы больше не в Небраске, — прошептала Руби.
Лео остановился. Его губы дернулись.
— Тебя похитил лорд Силей Сидхе, и ты ему неправильно цитируешь слова Волшебника из страны Оз? Думаю, я могу оскорбиться.
Руби моргнула, ее безудержное чувство юмора вновь угрожало попасть в беду.
— Во-первых, «Силей» — это такая фирма по производству матрасов…
— Ты можешь полежать на мне в любое время.
— Во-вторых, ты уж точно не Ситх.
— Сидхе. Это произносится «Сид-хе».
— Угу. И, лорд? В это я верю. Черт возьми, ты абсолютный Король Чепухи.
Лео вздохнул и ущипнул себя за переносицу.
— Это не совсем то, чего я ожидал.
Руби могла практически чувствовать, как над головой вспыхнула лампочка. Она осторожно села.
— Лорд Силей Сидхе.
Лео насторожено посмотрел на нее и кивнул.
— Ты эльф?
Лео нахмурился.
— Сидхе.
— Как Леголас?
— Руби!
— О! Галадриэль! Ты тоже можешь сделать пруд светящимся?
Лео плюхнулся на подушки рядом с ней, его дыхание было прерывистым от вырвавшегося смеха.
— Нет, Фродо, я не могу.
— Эй! — Она фыркнула. — Я, по крайней мере, должна быть Арвен. Черт, я хочу быть Эовин. — Она царственно махнула рукой. — Ты можешь быть Гимли.
Она беспомощно захихикала. Лео перевернул и потянул ее под себя, одна темная бровь упрямо поднялась.
— Руби, я действительно лорд Силей Сидхе.
Она хохотала так сильно, что не могла ответить. Он вздохнул и убрал волосы со лба за уши, позволяя суженным кончикам показаться наружу.
— Руби, на мне сейчас нет никакой маскировки. Посмотри на меня. Посмотри на меня
Ему пришлось подождать, пока ее хихиканье не утихнет, и это заняло некоторое время. У Руби была небольшая истерика, но она услышала его. Успокоившись, она посмотрела на него. Внимательно.
Различия были небольшие. Уши слегка были сужены на концах. Глаза сверкали потусторонним светом, ярко мерцали в свете ламп. Его кожа сверкала блестками золота, когда он эротично двигался. Самыми экзотическими изменениями, однако, были зрачки. Человеческие зрачки были круглыми. Его зрачки были овальными. Еще были некоторые небольшие и чуть замаскированные изменения, но он явно был не человеком.
Руби с интересом погладила ухо. Кончики пальцев нежно потерли суженную часть. Лео содрогнулся, закрыв глаза от наслаждения.
— Ты знаешь, как давно кто-то делал это для меня?
Она улыбнулась и вдруг почувствовала себя невероятно возбужденной.
— Эрогенная зона?
— О, да.
Лео открыл глаза, чувственная улыбка изогнула его губы. Он уставился на ее едва прикрытые груди, и улыбка превратилась в похотливую.
— Как тебе моя фантазия?
Руби цинично подняла одну бровь, ей нравилось, как он усмехается.
— По крайней мере, ты в одежде. Я бы предпочел, чтобы ты была голой.
— Я почти голая!
— Ага. Ключевое слово:
— Свинья.
— Лорд Свинья, большое спасибо.
— Как ты это делаешь? — Руби уперлась рукой в его плечо, погладив кожу, чтобы посмотреть, остаются ли золотые крапинке на руке. Не оставались.
— Это называется гламур. То, что ты видишь вокруг себя здесь — этого нет. Это… все в наших головах. Общая фантазия, если хочешь.
— Иллюзия?
— Не совсем. Если бы кто-то сфотографировал нас прямо сейчас, то на фото мы были бы вдвоем на сеновале. Для тебя, правда, все кажется реальным. Я могу вывести тебя на улицу, посадить на жеребца и уехать с тобой в пустыню, и тебе все это покажется невероятно реальным.
— И это твоя фантазия? Быть шейхом для гурии?
Он коснулся большим пальцем ее тугого соска.
— Ты можешь меня в этом винить?
Она уставилась на него, снова ее злое чувство юмора показало себя.
— Чувак, ты, должно быть, передергивал над крутыми штуками, когда был подростком.
Лео моргнул, по-прежнему нависая над ней.
— Что? — Он говорил так, как будто его что-то душило. Скорее всего, это был его собственный смех.