Читаем Смарагдовое ожерелье полностью

— Что это? — громко спросил Джошуа, чувствуя, как у него внезапно участился пульс. — Что бы это ни было, в туннель вам входить нельзя. Все говорят, что там очень опасно, особенно в плохую погоду.

— Да, да, знаю, — сказала она, нетерпеливо махнув рукой. — Но вы прислушайтесь. Слышите? Шум...

Джошуа подумал, что, возможно, Бриджет просто пытается его отвлечь — он не забыл про ее обман, — но все же замолчал и прислушался. Кроме шума дождя, никаких других звуков не раздавалось. Дождь барабанил над головой, прямыми, как прутья тюремной решетки, струями низвергался на землю у входа в пещеру, омывал каждый листочек, каждую ветку, каждый камень поблизости.

— Ничего, — раздраженно произнес Джошуа. — Это все чертов дождь шумит. Господи, скорей бы уж кончился! Ладно, все равно здесь долго находиться нельзя. Вы же слышали, что сказал Гранджер.

— Слышите?! Опять.

Теперь и Джошуа услышал — царапающий глухой стук, будто чем-то твердым и тяжелым ударяли по камню где-то поблизости. Он проклинал хмурый день, из-за которого и в пещере было темнее, чем обычно, да и себя ругал за то, что не хватило ума принести с собой фонарь или факел.

— Кто там? — крикнул он в черную пустоту.

Ему насмешливо вторило эхо. И вдруг стук, казалось, откликнулся на его зов — зазвучал громче, настойчивее. Джошуа сделал два шага в темноту.

— Думаете, это разумно? — спросила Бриджет, не делая попытки остановить его.

— Скорей всего, нет. — С выставленными вперед руками Джошуа осторожно продвинулся вглубь еще на несколько шагов. — Оставайтесь здесь, — властно бросил он через плечо. — Если заблужусь, крикну и пойду на ваш голос.

— Хорошо, — повиновалась Бриджет.

Раскинув в стороны руки, Джошуа на ощупь пробирался во мраке между сталактитами и сталагмитами, рискуя споткнуться о них или удариться головой. Он также легко мог бы подвернуть лодыжку — весь пол был в ямках и трещинах. Так, вслепую, Джошуа преодолел ярдов двадцать, хотя ему казалось, что он прошел несравнимо больше. И все это время его не покидало ощущение, что в туннеле он не один, что кто-то тенью следует за ним. Несколько раз ему почудился чей-то вздох или шорох. Он оборачивался, но, поскольку в туннель не проникало ни единого лучика света, его взгляд упирался в темноту.

Мысль о том, что кто-то следит за ним, вселяла панику. На душе у Джошуа было тревожно, как никогда. Кто тайком крадется за ним? Друг или враг? С какими намерениями? Неужели кто-то неизвестный устроил ему ловушку в темноте? Лиззи сказала, что Артур Маннинг благополучно укрылся в Барлоу-Корт. Джошуа вспомнил о своих недавних злоключениях в сарае. Он сглотнул слюну и облизал потрескавшиеся губы, гоня прочь жуткие воспоминания. В довершение всего шум, побудивший его столь опрометчиво забраться в туннель, прекратился. Его окружала звенящая тишина.

Чтобы мужество окончательно не покинуло его, Джошуа во весь голос стал сообщать о своем продвижении, детально описывая каждое препятствие, которое удачно преодолел, словно он был исследователем, совершавшим путешествие в неизведанные края. Но вскоре он понял, что кричать бесполезно. Голос Бриджет звучал все тише, а потом она и вовсе перестала откликаться. Джошуа не хотелось думать о том, что это может означать, хотя у него пронеслось в голове, что, раз они не слышат друг друга, назад ему не выбраться — он не сможет найти дорогу к выходу.

Как только Джошуа умолк, непроницаемый мрак туннеля словно стал давить на него с удвоенной силой. Казалось, будто он заживо погребен в каменном гробу. Страх сжал его внутренности, в висках стучало, легкие хрипели от холодного сырого воздуха. Инстинкт подсказывал, что нужно повернуть назад; решимость повелевала идти вперед. Что-то или кто-то испытывал его на прочность. Он не позволит взять над собой верх. Более того, если он пойдет на попятную, но дороги назад не найдет, положение у него будет безнадежное. Джошуа продвигался теперь еле-еле и уже готов был совсем остановиться, как вдруг в нем вновь вспыхнула искра надежды. Знакомые звуки вновь нарушили тишину.

На этот раз ему не пришлось напрягать слух. Более того, шарканье и глухие удары сопровождались мычащими стонами, раздававшимися, казалось, совсем близко — буквально в нескольких ярдах от того места, где он находился. Джошуа вновь крикнул, на этот раз обращаясь не к Бриджет, а к источнику звуков.

— Кто там? — уверенным голосом окликнул он. — Где вы?

Он дошел до крутого поворота. Ладонями перебирая по стене туннеля, он шаг за шагом продолжал идти в темноте, не смея представить, что ждет его впереди.

Перейти на страницу:

Все книги серии По-настоящему хорошая книга

Лживый язык
Лживый язык

Когда Адам Вудс устраивается на работу личным помощником к писателю-затворнику Гордону Крейсу, вот уже тридцать лет не покидающему свое венецианское палаццо, он не догадывается, какой страшный сюрприз подбросила ему судьба. Не догадывается он и о своем поразительном внешнем сходстве с бывшим «близким другом» и квартирантом Крейса, умершим несколько лет назад при загадочных обстоятельствах.Адам, твердо решивший начать свою писательскую карьеру с написания биографии своего таинственного хозяина, намерен сыграть свою «большую» игру. Он чувствует себя королем на шахматной доске жизни и даже не подозревает, что ему предназначена совершенно другая роль..Что случится, если пешка и король поменяются местами? Кто выйдет победителем, а кто окажется побежденным?

Эндрю Уилсон

Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Триллеры / Современная проза

Похожие книги