- И что я могу сделать? А самое главное, почему я должна? - сложив руки на груди, мрачно спросила я.
- Вот нрависся ты мне, красавица, - довольно хохотнул он, вновь вызывая во мне дрожь. - Сразу понял, что ты-то мне и нужна…
Обычно я отличалась знатным запасом терпения, но драгоценное время для сна уходило на болтовню ни о чём, поэтому не выдержала.
- Слушайте, товарищ Орвилл, ближе к телу – мне вставать ни свет ни заря!
- Вот о теле-то я и хотел поговорить! Твоё, кстати, мне уже нравится, - мечтательно протянул он, а я подавила желание прикрыться. Отлично. Со мной флиртуют мёртвые…
- Если не поторопитесь, я тоже завизжу и привлеку внимание! - угрожала я, но этому хоть бы хны.
- Ой, и что? Я до тебя доберусь в любой комнате этого дома, - отмахнулся он от меня, но заметив, как я вновь прицеливаюсь будильником, понял свою ошибку. - Ладно-ладно, прошу прощения! Мне просто нужно найти мои остальные кости.
В ногах отчего-то появилась слабость, и я приземлилась на край кровати.
- И я та, кто должен их отыскать? - со всей обречённостью завтрашнего не выспавшегося человека, спросила я. - Как?
- Видишь ли, красавица, - слегка замялся он, - вся проблема состоит в том, что останки мои спрятаны где-то по городу – я это точно знаю. Но отыскать их можно только с помощью моего артефакта – волшебных часиков, что я подкинул тебе на чердаке.
И тут я вспомнила, что в переднике до сих пор лежат дорогие часы, а я так и ходила с ними весь день! Как воровка!
- Так это ты заставил меня их взять? - возмущению моему не было предела, но попробуйте усовестить мертвеца – я посмотрю, как у вас получится.
- Ну, сама бы ты никогда не взяла чужое – именно это и подкупило меня, - признался лукавый череп. - Я прошу тебя, Марианна. Ты правда-правда-правда моя последняя надежда!
Его глаза засверкали ярче, словно меня усиленно гипнотизировали, но я почему-то не велась, и вместо того, чтобы взять и согласиться, подозрительно поинтересовалась:
- А зачем тебе это?
Ошеломлённая тишина лучше всяких слов подтверждала мои догадки, но если Орвилл собирался что-то сказать, то тяжёлые и чеканные шаги за дверью нарушили его планы, а злобный голос господина Оливера вообще вынудил бедолагу судорожно заскакать по каминной полке в поисках выхода.
- Где это глазастое пугало?! - такой рёв больше подошёл бы льву, но никак не человеку.
- Меня здесь не было! - шепнул череп, испаряясь в воздухе фиолетовой дымкой, успев развеяться до того, как мою хлипкую дверь распахнули едва ли не пинком.
Появившийся разъярённый мужчина застыл на пороге при виде меня, скромно усевшейся на краешке кровати с будильником в руке. Всё та же железная маска, строгий, но стильный костюм, роскошная шевелюра, в свете свечей отливающая красным, и мощная фигура – всё это по-прежнему подавляло, вызывая подсознательное желание съёжиться.
- Слушай, как там тебя… - хрипло пробормотал он, а я понимала, что с таким отношением к людям нет ничего удивительного в том, что его прокляли.
- Марианна, - подсказала я, пытаясь понять, какую линию поведения выстраивать. На работе я всяких повидала, и вот такие властелины жизни попадались довольно часто. - Вам что-нибудь угодно… хозяин?
Если он и услышал долю издёвки в моём голосе, то почему-то не придал ей значения.
- Да-да, - нетерпеливо махнул он рукой, делая пару угрожающих шагов ко мне. - Скажи, здесь появлялся череп с двумя разноцветными глазами?
Когда тебе задают подобные вопросы таким пугающим тоном, они вовсе не кажутся тебе абсурдными, но как же мне хотелось заставить именно его почувствовать себя придурком в этой ситуации!
- Нет, а должен был? - совершенно спокойно переспросила я, пожав плечами.
Он прищурил свой глаз, явно не веря мне, а потом и вовсе указал на неопровержимое доказательство, которое я по-прежнему сжимала ладонями.
- А будильник тогда зачем взяла?
Видимо, я не первая, кто отбивался этим предметом от болтливого Орвилла.
- Хотела понять, как завести его на другое время. Чуть раньше, - тут же нашлась я, удивляясь скорости своей лжи. Вообще-то я ещё вчера хотела заняться этим вопросом, да сил не было…
- Зачем? - казалось, мужчина отчаянно не понимает логику моих намерений, но я не поленилась объяснить.
- Просто хочу вставать на полчаса раньше для разминки, - пояснила я на становящийся всё более озадаченным взгляд. - Мышцы отвыкли от нагрузок, вот и хочу успевать разминаться. Надеюсь, это не нарушение каких-то правил, о которых я не знаю? Хозяин.
Секунда на осмысление, вторая, а затем мне протягивают ладонь без перчатки, и на мгновения я теряюсь, но быстро понимаю, что он вовсе не хочет от меня избавиться, а просто собирается продемонстрировать правильность эксплуатации своего изобретения.
Длинные и сильные на вид пальцы ловко открыли крышку, и ард Эмеральд сам любезно перевёл часы на половину пятого.
- Механизм перевода внутри, как и выключатель, - как бы нехотя пояснили мне, а потом протянули злосчастную кошку обратно, продолжая разглядывать меня, как диковинного зверька.