Читаем Слишком много клиентов полностью

В 3:47 дня в субботу кроме нас с Вульфом в кабинете находились трое мужчин и одна женщина. Мужчины – они сидели в желтых креслах – были членами Совета директоров «Континентальных пластмасс». В красном кожаном кресле сидела миссис Томас Дж.Йигер. Каждый держал в руках по отпечатанной мной на машинке копии письма, что пришло утром. Говорил Вульф:

– Нет, не стану. В условиях найма не оговаривалось и не подразумевалось, что я обязан доложить о подробностях проведенного мною расследования. От того, что я раскрою вам доказательства, которые предъявил мистеру Эйкену, или расскажу, как я их получил, никакой пользы не будет. Что до конечного исхода, то его предопределил не я, но обстоятельства; я всего лишь позаботился о характере развязки. Если б все было предоставлено полиции, она бы в свое время наверняка обнаружила ту комнату, а узнав о ее существовании, узнала бы и про все остальное, так что ваш президент мистер Эйкен стал бы «героем» не мгновенной сенсации, но долгой скандальной кампании. Что касается гонорара, то не сочтете ли вы пятьдесят тысяч долларов слишком высокой платой за оказанную услугу?

– Нет, не сочтем, – ответил один из директоров, а другой добавил: – Тут не о чем спорить.

Третий директор согласно хмыкнул.

– Я тоже ваша должница, – заявила миссис Йигер.

Вульф покачал головой.

– Вы уплатили мне доллар, я оставлю его. Я уже говорил, что не беру с двух разных клиентов платы за одну и ту же услугу.

Он поднял глаза на часы – в четыре его ждало свидание с орхидеями, отодвинул кресло и поднялся:

– Копии заявления мистера Эйкена можете оставить себе. Их стоимость входит в гонорар.

В 5:14 в тот же день я сидел на кухне подвальной квартирки в доме 156 по Западной Восемьдесят второй улице. Цезарь Перес тяжело осел на стуле, жена его, напротив, сидела прямо, расправив плечи.

– К сожалению, – сказал я, – тут уж ничего не поделаешь. Убийца Марии мертв, но полиция об этом не знает. Если б знала, то узнала бы и про этот дом, и про то, что вы вынесли тело Йигера и спустили в яму. Они еще будут к вам приставать, но, вероятно, недолго. Хотел бы прийти завтра на похороны, но лучше не надо. Там, верно, будет кто-нибудь из полиции – они всегда являются на похороны убитых, если убийца не пойман. По-моему, я рассказал все, что может представлять для вас интерес, но не хотите ли спросить еще о чем-нибудь?

Он покачал головой, а она заявила:

– Мы сказали, что заплатим вам сто долларов.

– Забудьте об этом. У нас и без того слишком много клиентов. Доллар я оставлю себе, как, впрочем, и ключи – на память, если вы, конечно, не против. А вам не мешает врезать новый замок.

Я встал, подошел к столу и взял сверток, обернутый в коричневую бумагу.

– Вот все, что я забрал из комнаты, – женский зонтик. Верну его хозяйке.

Я попрощался с ними за руку – с каждым отдельно – и ушел восвояси.

На Райскую улицу я не пошел. Особого желания еще раз увидеть Хафов или Мег Дункан в домашней обстановке у меня не было. В понедельник я отправил зонтик и сигаретницу с посыльным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература