Читаем Слепой царь (СИ) полностью

— Матвей, хватай её. — Сказал я.

Но начальнику охраны говорить не надо было. Он соскочил на землю, схватил девушку в охапку и быстро взбежал по ступеням вверх. Я, не торопясь, развернулся и принялся подниматься следом. Тут раздался рёв тигра, буквально у меня за спиной. Будучи уверенным, что преграда для того и существует, я продолжал двигаться вверх, не ускоряясь. В следующий миг меня сбили с ног. Я упал, больно шарахнувшись башкой о колонну на площадке башни. Надо мной что-то прошуршало, с силой ударилось о ту же колонну и шмякнулось оземь, так что та задрожала. Осознать происходящее я не успел. Меня подхватили две пары рук и в одно мгновение втащили в башню, захлопнув при этом дверь. В следующую секунду в неё влепилась громадная туша зверя. Дверь выдержала, только мелко-мелко задрожала.

— Блин! — Сказал я, мотая головой. — Что это было?

— На тебя бросился тигр. — Сказала Лина, обнимая меня. — Господи!!!

— Как напал?

— Как обычно. Если бы не помощники Матвея Ивановича быть бы тебе обедом у этой зверюги.

— Тигры, как и прочие звери, не нападают на людей, если у них есть пища. — Наставительно сказал я.

— Видимо, у этого несколько другие представления о еде. — Сказал Матвей. — Что будем делать дальше?

— Людоедов надо убивать. А у нас нечем. — Сказал я. Где эта зверюга?

— Лежит у двери. — Ответила Павлина. — Вся морда в крови.

— В смысле? — Не понял я.

— Разбился. Он же дважды врезался. Сначала в колонну, потом в дверь.

— Блин, опасно же!!!

— Можно я попробую? — Заговорил спасший меня.

— Что в смысле попробовать? — Переспросил я. — Голыми руками задушить?

— Пока он не очухался, можно? Времени нет.

— Матвей, твой человек, тебе распоряжаться.

— иди. — Сказал Матвей, приоткрывая дверь насколько это возможно.

Мужик выскользнул наружу и без размаха ударил тигра носком ботинка точно в нос. Зверь дёрнулся. Из носа ручьём потекла кровь. Тогда мужик наклонился над поверженным хозяином леса и что-то сделал. Тот вздрогнул всем телом и затих.

— Всё. — Сказал мужик, выпрямляясь. — Можно снимать шкуру.

— Только не на крыльце. — Сказал я. Давайте, оттащите его за ближайшие деревья и там разделывайте.

Матвей едва протиснулся в узкую щель приоткрытой двери. Второй мужик последовал за ним. Они взяли тигра за лапы и потащили вниз.

— Стоп! — Крикнул я. — Без меня вы не выйдете.

Матвей хотел было ответить, но упёрся в преграду и замер. Я направился к нему. За мной последовала Павлина, доставая свой лук.

— Стой на крыльце, — приказал я, — ни шагу вниз.

Я взялся за лапу тигра, помогая мужикам. Вчетвером оттащили тушу за ближайшие деревья, чтоб из башни не было видно, что мы тут делаем. После чего один из мужиков вытащил откуда-то тесак внушительных размеров и принялся свежевать.

— И что ты будешь делать с ней? — Спросил Матвей.

— Подарю нашей правительнице. — Ответил тот.

— Зачем? — Удивился я.

— Подарок! — Не понял моего удивления мужик.

— Но её же выделать ещё надо!

— А я по профессии скорняк.

— Вот это здорово! — Восхитился я. Нам бы ещё и таксидермиста не мешало бы!!!

— А он-то зачем? — Спросил Матвей.

— А хрен его знает. Для количества.

— Жаль времени нет. По большому счёту, не мешало бы дать ей стечь и просохнуть чуток. — Пожаловался мужик.

— Держи. — Протянул я ему кусок целлофановой плёнки. — Хватит завернуть?

— Хватит! — Обрадовался тот.

Ещё через несколько минут мы вернулись в башню.

— Так. — Заговорил я. Пошли все наверх. Мммм?.. Как тебя зовут?

— Кого? Не поняла Павлина.

— Скорняка? — Уточнил я.

— Харитон. — Ответил тот.

— Так, Харитон. С тобой пойдут девчонки и Дженни. Она поможет найти Ядвигу, пусть та занимается размещением новичков. А ты… Это ничего, что я на "ты"?

— Это мелочи. Можешь звать меня Харитоном Порфирьевичем. — Усмехнулся мужик.

— не, пока произнесёшь твоё отчество, язык сломаешь пять раз. Короче, Харитон, относишь шкуру, или развешиваешь, я не знаю, что с ней делают, и сюда бегом.

— Погоди. — Вмешался Матвей. — Пусть остаётся заниматься своей шкурой. Пришли сюда гориллу.

— Кого? — Удивился я.

— Гориллу — это кличка такая. — Улыбнулся Матвей. — Фамилия его Гаврилов Гаврил Гавриилович.

— Не фига себе! — Восхитился я. — Ладно, пошли. Да, кстати, мисс, Вы не желаете вернуться? тигра мы убили, вряд ли рядом бродит второй.

— Нет! — В ужасе воскликнула та.

— Ладно, ладно! Я пошутил. Короче, девчонки, поднялись. Слушаемся вот эту девушку (я приобнял Дженни). Её зовут Дженни. Слушаться её беспрекословно. Понятно? Наместе вам всё расскажут, покажут, объяснят. У меня просто нет на это времени. Поэтому прошу прощения, но и вам следовало бы сначала думать, а потом проявлять свой гонор. Между прочим, если вам что-то не понравится, или наше общество будет вам в тягость, сообщите. Скорее всего, будет возможность перенаправить вас в другие наделы. Это лишь предположение, но оно имеет право на существование. Всё понятно?

Девчонки качнули головами.

— Мммм. — Замычала Лина. — Девочки, этому дяде надо отвечать голосом, а не кивать Он незрячий, потому не видит ваших жестов. Понятно?

— Ой! — Тихо воскликнула одна из девушек. — Извините, мы не знали.

Перейти на страницу:

Похожие книги