Читаем Слепой царь полностью

девушка нахмурилась. Она что-то рассчитывала, или прикидывала. если б я видел выражение её лица, то может быть и догадался бы о чём она размышляет. Но, увы. Японец то же молчал. Вполне возможно, что мимика европейцев сильно отличается от мимики азиатов. Вот он и молчал, не желая обмануться и ввести в заблуждение меня. Выходило, что ничего плохого девушка не задумывает, или не задумывала. Тут впервые я подумал о том, что купцы просто могли подставить свою принцессу. Правда, не очень понятно зачем?.. Возможно, они решили, что я захватил её и потребовал выйти замуж. Могло быть так или нет? Наверное. Хоть я и старался не давать повода, но!.. Чужая душа потёмки.

— Ваше высочество, скажите мне честно, что было на корабле, когда вы туда прибыли?

— Да ничего особенного. Щенячий восторг… Радость… потом огорчение от того, что я отказалась остаться на судне. Не думаю, что там решили устроить диверсию, во имя моего освобождения. Они видели, что я свободно передвигаюсь, и никаких препонов мне не чинят. здесь что-то другое. почему темно?

— потому, что ночь.

— Но ночью ведь звёзды есть? Луна?

— идёмте на мостик, убедитесь сами.

Наверху царил аврал. Я не сразу врубился что к чему, но постепенно из слов принцессы сумел вычленить нужное: команда готовилась к сложной операции. правым бортом носовой части судно сидело в поднимающемся грунте и увязало там всё глубже и глубже. Надо было сниматься, пока не поздно. На воду спускались шлюпки, полные команд. Готовились к буксировке.

— Капитан! — Рявкнул я.

— Слушаю, Ваше величество!

— Оказывается, Кушаков стоял рядом, наблюдая за работой матросов.

— Капитан, — повторил я тише. — Прикажите шлюпкам отойти от судна на безопасное расстояние.

— А какое расстояние считать безопасным? — Уточнил капитан Кушаков.

— Двух кабельтов хватит. Кстати, прикажите зажечь все прожектора, что есть на судне, и направьте их на поднимающийся остров.

— Зачем, Ваше величество?

— Я должен знать, на какое расстояние отводить корабль.

— понял!

прошло ещё минут пять, пока раздавались команды, шлюпки удалялись от корпуса корабля, не успев принять концы. Наконец всё затихло в ожидании. Я, честно говоря, понятия не имел, что надо делать, и что вообще делают в подобных ситуациях. Но предполагал, что необходимо как-то приподнять судно и сдвинуть его метров на пятьдесят в сторону. Вопрос лишь в какую? пока штурман обрисовывал мне обстановку, пришло сообщение от Русанова. Они находились на чистой воде, в двух милях северо-западнее нас. Их месторасположение мы и так засекли по прожекторам, передававшим морзянкой сообщение.

— Ваше величество, — раздался голосок моей суженой. — мы с Изольдой здесь. можно начинать.

— Что именно начинать? — Буркнул я.

— Думаю, что надо приподнять судно и осторожно сдвинуть его метров на тридцать в северном направлении. Дальше корабль своим ходом отойдёт.

— На какую высоту?

— Интересный вопрос. Кто-нибудь нырял? Известно ли вообще, какая часть судна сидит? — Спросила Сяомин.

— Не знаю. Никто, ничего не говорил. — Буркнул я. — Но поднять корабль мы вряд ли сможем. Чуток приподнять и поволочь кормой вперёд на чистую воду.

— Нет, не кормой. Боком. — Поправила Мелисента.

— Согласен. — Сказал Капитан Кушаков.

— Вы бы лучше якоря подняли. — посоветовал я.

— Уже давно подняли, Ваше величество. — Обиделся Кушаков.

— Извините. Так. Изольда, держи правый борт, Сяо, левый. Я центр. Начали!

"Ох, нелёгкая это работа — Из болота тащить бегемота!" — Вспомнилось мне. Действительно, любое магическое воздействие давалось с громадным трудом. И всё же "Семиморье" был отбуксирован на чистую воду. Подобрали команду и шлюпки. Отошли подальше от опасного места. И только тут заметили, что в темноте подошли парусники сопровождения. С главного была спущена шлюпка, и в свете прожектора мы могли наблюдать, как 12 гребцов слажено работали, подгоняя судёнышко под наш борт.

вскоре выяснилось, что корабли с купцами оказались на противоположной стороне поднимающегося острова. Там темнота оказалась не такой сильной. Они сумели сообразить, что это не просто темнота, а пепел, заволакивающий небосвод. Странно было то, что никакого цунами, никаких запахов и грохота извержения не было. Купцы насторожились, и приказали на свой страх и риск обойти зарождающийся остров. Увидели в темноте свет наших прожекторов, пошли на них. Совместно было решено отойти ещё на пару миль и дождаться утра. Но дожидаться не пришлось. Глянув на часы, выяснилось. что утро давно настало, а вот солнца из-за пепла видно не было. Вокруг стояла кромешная тьма.

— Чёрт. Что же делать? — Спросил я вслух.

Один из купцов услыхал мой возглас, и ответил:

— Разогнать пепел.

— Мысль хорошая. Но у нас нет погодника. — Ответила Изольда.

— Попробуем использовать нашего. Но он и так уже почти иссяк. — Ответил тот же купец.

— В каком смысле иссяк? — Спросил я.

— Сил у него уже нет.

— Дайте сюда вашего умельца. Маркиз, принесите фляжку.

Перейти на страницу:

Похожие книги