— Странно. Купцы, насколько я помню, никакой магией не владели. Чего же она боится? Как маги могли ей навредить? Если её маги были замурованы в пещере.
— Не знаю. Но тут явно прослеживается боязнь магии.
— Нет. Не магии. Женской магии. или точнее, женщин магинь. — Высказала своё мнение Сяомин.
— Ладно. Разберёмся. Сейчас она оденется, и пойдём ко мне в приёмную. Не беседовать же с ней посреди коридора?..
— А о чём ты собирался с ней беседовать? — Поинтересовалась моя жена.
— Вообще-то купцы прибыли сюда с целью выкупа своей властительницы. Позвольте вам напомнить. — Съязвил я.
— Это я помню. Что ты собираешься ей предложить? или даже не так. Что ты собираешься за неё взять?
— Пока не знаю, не знаю. — Ответил я, задумавшись. — Если б они действительно раскрыли технологию приготовления снарядов, пушки мы как-нибудь сами бы дотумкали делать.
— Думаю, это реально. — Сказала Изольда. — Угу. Вот мы и беседуем в коридоре. Ну-ка, прекратили!
Дверь распахнулась и к нам выскочила властительница.
— О! Как я рада, что вы подождали меня.
— А разве могло быть иначе? — Удивился я. — Давайте пройдём ко мне в кабинет, там и побеседуем.
— С удовольствием. — Сказала властительница, беря меня под руку.
— Вы так уверенно берёте меня, как будто знаете, где мой кабинет.
— Нет, не знаю. Но эти дамы нам покажут.
Я лишь хмыкнул. Ещё бы!.. Сяомин в роли швейцара, показывающего дорогу. Она меня за такие штуки убьёт. Ну, не убьёт, а вот кое-чего лишить может. Нет, нет! Не так… Не допустит к телу. Ну и хрен с ней. В конце-концов у меня есть официальные любовницы. Пусть только попробует сказать поперёк.
Мы вошли в приёмную. Я тут же уселся в своё любимое кресло. Властительница, ничуть не стесняясь устроилась в кресле рядом, где обычно сидит Сяомин. Я опять мысленно усмехнулся.
— Девушки, располагайтесь. Будьте как дома. — Предложил я, величественно обводя рукой помещение в приглашающем жесте. — Так, кажется, всё. Теперь давайте знакомиться.
— Меня зовут принцесса Мелисента. Вас звать король Акардийский Савва I.
— Ого! И как же вы узнали?
— Как вас звать?
— Да.
— Так у вас нимб. Над головой.
Я инстинктивно поднял руку и помацал своё темечко.
— Да не щупайте. Его нельзя осязать. Его можно только видеть.
— Но-оо!.. Почему?..
— Почему не видит его ваша жена? — Принцесса рассмеялась. — Потому, что она лишь принцесса, а не королева. Причём, принцесса назначенная, а не достигшая этого уровня.
— А вы, надо понимать, достигшая. — На всякий случай уточнил я.
— Да. Достигла сама.
— и как же вы в таком случае прозевали своё пленение?
Принцесса нахмурилась. Ей явно не понравился мой вопрос. Но она взяла себя в руки и ответила:
— Потому, что дура.
— ладно. Соглашусь. Хотя не могу этого признать бездоказательно. Как в таком случае все маги оказались заживо замурованы в пещере?
— Я сама бы хотела это знать.
— Хорошо. Принцесса Мелисента, — я запнулся. — За вами пришли корабли с купцами. Желают выкупить. Нет! (я поднял руку, предупреждая) не Староедов.
Девушка задумалась. Придя к какому-то решению, мотнула головой, и сказала:
— Это даже лучше. Где они?
— В нашем порту.
— Далеко?
— Очень.
— Как быстро можно до них добраться?
— Вопрос, конечно, интересный. Но прежде у меня есть ещё вопросы к вам. И мне хотелось бы знать на них ответы.
— Так задавайте! Отвечу на все.
— Так уж и на все? — Не поверил я.
— Я своё слово держу.
— Хорошо. Купец Староедов и его компания сидят у меня в казематах. Что вы намерены с ними сделать?
— Если отдадите, казню.
— Всех?
— Всех.
— А вы не думаете, что среди этой толпы были и заблудившиеся?
— Они что? Без головы? Или слепы?.. Ой!.. Простите!..
— Не стесняйтесь. Я уже почти привык. Среди ваших поданных оказался один из магов. Он принёс клятву верности мне. Отдать вам его я уже не могу.
— Ну, так и оставьте себе. Я на чужое не претендую.
Мне показалось, что девушка даже немного обиделась. Немного подумав, решил, что этот вопрос надо как-то урегулировать.
— Поймите меня правильно. Я не мог иначе. Если б он не перешёл на мою сторону, вряд ли бы я решился на захват обоза.
— Я всё понимаю. Вы поступили правильно. И всё же я их казню. Хотя бы за рабство.
— А про это-то вы откуда узнали? Опять болтливые врачи?
— Только не наказывайте их.
— Казню. Как вы своих. Но не за рабство, а за болтливость. Болтун — находка для шпиона. Есть такая поговорка.
— Знаю. и всё же буду просить вас не наказывать их. Они действительно хорошие врачи.
— Ладно. Тогда у меня к вам последний вопрос… Я бы хотел за ваше освобождение получить… Как бы это правильно выразиться?..
— Не надо слов. Выкуп вы получите. Но не такой, как думаете.
— Гм!.. — Усомнился я. — Мне бы всё же хотелось уточнений.
— Я повторюсь: я слов на ветер не бросаю. Я выполню любую вашу просьбу. Так подходит?
Я озадаченно почесал за ухом. интересно, как это понимать? Буквально? Или?.. Не найдя ответа, решил приостановить дискуссию.
— Тогда отправимся к вашим подданным?
— Теперь я осмелюсь задержать ваш благородный порыв. Надо кое-что оформить.
Хм. У меня с юристами напряг…