Читаем Слегка помолвлены полностью

— Максимилиан! — Королева хмурилась, глядя на него. — Почему ты так долго не приезжал?

Она была единственной, кто называл его полным именем. Даже король-отец не называл его так. Но мать Макса всегда соблюдала протокол.

Королева сильнее нахмурилась:

— Что у тебя с лицом?

Он улыбнулся, зная, что его мать ненавидит бороды.

— Я решил сменить имидж.

— Ты дома. Пожалуйста, побрейся. — Королева повернулась к Ноэми: — А это кто?

— Мама, познакомься с Ноэми Каттанео из «Каттанео джуэлс». — Он повернулся к Ноэми:

— А это моя мать, королева Маргарита.

Он заметил удивление в глазах Ноэми после того, как упомянул бизнес ее семьи. Макс знал, что его мать заказала несколько специальных украшений от «Каттанео джуэлс».

— Вы в родстве с владельцами этой компании? — спросила королева.

Ноэми кивнула:

— Мои родители основали ее. А теперь компанией управляют мои братья и я.

Королева слегка округлила глаза:

— Как интересно! Я хотела бы поговорить об этом позже. — Она обратилась к Максу: — Ты не говорил, что привезешь гостью.

— Разве? По-моему, я говорил.

— Нет. — Она повернулась к Энцо: — Он предупреждал о ее приезде?

— Я об этом не помню, ваше величество. Но во время телефонного разговора были помехи, поэтому я мог чего-то не расслышать.

Макс не сдержал улыбку:

— Мама, на улице холодно. Зайдем внутрь?

Королева колебалась всего мгновение. Макс знал, что его матери не нравится, когда ею руководят.

Наконец она кивнула и повернулась к двери. Именно тогда Макс посмотрел на Ноэми. Ее лицо было бледным, она натянуто улыбалась. Он решил, что ее первая встреча с королевой прошла довольно успешно. Но, вероятно, ему следовало предупредить Ноэми о том, что его мать не милый и пушистый котенок. Королева любила своих сыновей. Макс не сомневался в этом. Но она скрывала от них свою любовь.

Макс отчетливо помнил, как проснулся после операции по удалению опухоли. Палата была тускло освещенной, и сначала он не понял, где находится, а потом услышал тихий плач.

Макс вспомнил, как мать наклонилась к нему. Ее голова лежала на его кровати, а лицо было повернуто в сторону. А затем он услышал, как она за него молится. Он был так тронут в тот момент. Второй раз он испытал нечто подобное, когда Ноэми сказала ему, что он станет отцом. Это были два самых потрясающих момента в его жизни.

Он понимал, что его мать воспитана так, чтобы сохранять внешнее равнодушие. Но он не хотел бы так относиться к своему ребенку. Его малыш никогда не будет сомневаться в отцовской любви.

Ноэми казалось, что ей снится сон.

Бабушка ее ребенка — королева. Судя по всему, Ноэми ей не понравилась, хотя они еще плохо знали друг друга. Ноэми запаниковала. Ей не хотелось даже думать о том, что скажет королева, когда узнает о ребенке. Может быть, лучше всего, если она никогда об этом не узнает.

Ноэми не следовало приезжать в Останию. Она ничего не знала о королях. Поискав информацию в Интернете, она почти ничего не поняла о том, как надо себя вести с королевскими особами.

Войдя во дворец, Ноэми остановилась в большом фойе и затаила дыхание, разглядывая великолепную обстановку. Плиточный пол черно-голубого цвета был выложен узорами и мерцал, когда от него отражались огни огромной хрустальной люстры. По обе стороны от очень просторного фойе были двойные лестницы с коваными перилами и позолоченными поручнями. Внимание Ноэми привлекла люстра шириной не менее четырех метров с тысячей отдельных кристаллов. А прямо напротив были четыре белые колонны с золотой отделкой. В центре фойе размещалось большое окно, а между боковыми колоннами были арки, ведущие в другие помещения дворца.

Чуть поодаль стояла величественная новогодняя елка. Ноэми вытянула шею, чтобы разглядеть звезду на ее макушке. Елка была украшена мерцающими белыми гирляндами и белыми фарфоровыми игрушками.

— Ноэми? — произнес Макс.

— Да. Извини. — Она покраснела, когда поняла, что не обратила внимания на то, что говорил ей Макс.

— Это мой отец, король Александр.

Она с трудом сглотнула. Как ей с ним поздороваться: поклониться ему или сделать реверанс? Ее снова затошнило. Ей хотелось вытащить из сумочки оставшиеся крекеры.

Ноэми поклонилась:

— Ваше величество.

Когда она выпрямилась, король подошел к ней ближе. В отличие от своей жены он улыбался.

Король протянул Ноэми руку:

— Приятно познакомиться с другом моего сына.

— Мне тоже… приятно с вами познакомиться. Он выпустил ее руку.

— Друг Макса — мой друг.

— Спасибо. — Ноэми надеялась, что правильно ответила. Она встречала много богатых и знаменитых людей, но никто из них не управлял страной. И никто из них не был родителем Макса. А как ни крути, она хотела произвести хорошее впечатление. Если ей не удалось произвести хорошее впечатление на королеву, то с королем она в этом явно преуспела.

— Вы давно знакомы с моим сыном?

— Мы познакомились несколько месяцев назад, — сказал Макс.

Отец мельком взглянул на Макса, и тот замолчал.

Ноэми не знала, как король отреагирует, узнав, что его сын развлекался на вечеринке, поэтому произнесла:

— Мы познакомились через общих друзей. И сразу подружились.

— Сразу? — спросил Макс.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги