Читаем Следуя зову полностью

Конечно, можно обратиться к отцу Бриссы… Но это потребует времени. Фандрийка может не дожить до этого. Отбросив мысли, я вновь взялась за ступку, ожесточенно перемалывая кирис.

— Орис? — рядом со мной присел на корточки Дэмиор. — Пойдем. Тебе надо поужинать.

Я качнула головой, не отнимая взгляда от работы.

— Если ты свалишься без сил, Бриссе ты не поможешь, — в голосе проводника появились твердые нотки.

Я молчала. Подсыпав оставшиеся кусочки кириса, я вновь принялась толочь. Чем лучше я постараюсь, тем действеннее будет средство. Сейчас — без моих сил — это все что мне осталось.

— Орис! — Дэмиор резко встряхнул меня за плечи. — Пожалей себя, поешь! Олан пока присмотрит за Бриссой.

Проводник не оставит меня в покое, поняла я. Я поднялась и отложила работу в сторону. Стоило сделать шаг, как голова закружилась, и Дэмиор придержал меня за локоть. Похоже, он прав.

У костра собрался почти весь караван. Под проницательным взглядом проводника я приняла тарелку с кашей и уселась на бревно. Вяло орудуя ложкой, думала о том, что нужно как-то накормить Бриссу.

Рядом со мной сели Дэмиор и Эрт. Охранник протянул мне кусочек сахара, и я со слабой улыбкой приняла его. По другую сторону от него сидела Лирри, прожигающая меня гневными взглядами. Я не обратила внимания на нее.

— Спасибо, — шепнула я, и Эрт коротко погладил меня по руке.

Едва Ирла разлила по кружкам чай, как где-то вдали забрехали собаки. Я с удивлением огляделась: обе собаки Каснара сидели здесь же, выпрашивая еду.

— Недалеко деревня! — с места вскочил молодой мужчина, с которым говорил Каснар. — Риогалл ближе, чем мы думали. Доберемся до деревни, заночуем там!

— Садись, Кроф, — приказал хозяин каравана, невозмутимо продолжив обед. — Чтобы найти деревню, придется сойти с тракта, углубиться в лес. Целым обозом. Понимаешь, чем это грозит?

Я разделяла опасения торговца. К тому же уже стемнело.

Кроф поджал губы и пробурчал:

— Собаки совсем рядом лают. Могли бы хоть купить кой-чего.

— Это сын Каснара, — шепотом пояснил мне Эрт. — Все время перечит отцу.

Кроф столкнулся взглядом с отцом и, развернувшись, отошел от костра, подозвав одну из собак.

Ирла, всплеснув руками и едва не опрокинув котелок, беззвучно заплакала.

— Не реви, — коротко бросил ей караванщик. — Пусть пар выпустит.

Мне стало неловко, и я поднялась. Хватит рассиживаться, меня ждет Брисса.

Фандрийка не спала, она о чем-то тихо беседовала с Оланом. Я сочла это хорошим знаком.

Улыбнувшись, я угостила мальчика сахаром, подаренным Эртом и села рядом с подругой.

— Как ты?

— Немного лучше, спасибо, — Брисса попыталась присесть, но тут же обессилено упала на лежанку.

— Ты справишься! А я пока что приготовлю тебе новое лекарство, — я убрала со взмокшего лба Бриссы кудрявую прядку. Она по-прежнему горела, и я понимала, что скоро ей снова станет хуже.

— Твои отвары и мертвого поднимут, — слабым голосом ответила фандрийка. — Ты настоящая волшебница!

Хотелось бы верить в это. Я укрыла забывшуюся тяжелым сном девушку одеялом и встала. Пора вернуться к работе.

— Олан, ты не видел мою ступку?

В груди заворочалось плохое предчувствие. Перед тем как уйти, я спрятала ее в сумку, но сейчас сумки на месте не нашлось.

— Орис, прости, я случайно запнулся об нее, отнес в сторону. Вот держи…

— Нет, не трогай! — недоумевающий мальчик поднял сумку, и ступка, вывалившись, упала на снег. Кирис высыпался наружу.

Олан ойкнул и выронил сумку. Я бросилась к ступке, но спасти средство уже не удалось. Порошок мгновенно впитался в снег, и мне осталось лишь кусать локти.

— Орис, прости, я не хотел! — мальчишка резко побледнел, и я проглотила едва не вырвавшийся из груди крик. Судя по изменившемуся взгляду, он и так достаточно наказан.

— Ты не виноват, это я плохо закрыла ступку, — мой голос звучал обреченно. — Я что-нибудь придумаю.

Я подобрала два крупных кусочка корня кириса, которые не успела потолочь. Это все, что осталось. Мальчик выдохнул, с надеждой глядя на меня, а я медленно поднялась, опираясь на стоящую рядом телегу. Из горла рвались рыдания, и я с трудом сдерживала их.

— Присмотри за Бриссой. — сдавленно прошептав, бросилась в сторону леса, не разбирая дороги.

Отчаяние захлестывало меня с головой. Что делать? Как помочь Бриссе?! Не глядя себе под ноги, я налетела на кого-то и почти рухнула на землю.

— Орис? — сильные руки потянули вверх.

Я подняла глаза и увидела перед собой обеспокоенного Эрта.

— Что случилось? Иди сюда, — оказавшись в крепких объятиях, я разрыдалась.

— То лекарство, что я делала для Бриссы, испорчено! Рассыпалось…

— Тише-тише! — Эрт зарылся лицом в мои волосы, бормоча какую-то чушь. Его голос сливался со свистом ветра, ожесточенно бросающегося на нас. Переведя дыхание, я вдруг смутилась.

— Спасибо, — я выпуталась из объятий охранника и попятилась, наткнувшись спиной на Дэмиора.

Проводник стоял, сложив руки на груди. Пройдясь недружелюбным взглядом по Эрту, он взглянул на меня.

— Ты плачешь? Тебя обидели?

— Нет, это из-за Бриссы, последнее лекарство рассыпалось! — не удержавшись, я снова всхлипнула.

Перейти на страницу:

Все книги серии Орисия

Похожие книги