Читаем Следуя зову полностью

Пока мы возились с одеждой, подтянулись раненые. Брисса отказалась без меня идти к костру и села чуть поодаль. Я осмотрела вчерашнего больного и осталась довольна: швы не гноились и даже не воспалились. Еще раз обработав мазью рану, кивнула его товарищам, и они помогли ему подняться.

У костра уже вовсю хлопотала Эли, разливая кашу по тарелкам. Очереди не было — похоже, все получили свои порции и занялись делами. Поглядев на неловко осматривающуюся Бриссу, я пошла прямиком к поварихе. Думаю, Стаям не станет возражать, если фандрийка получит тарелку каши.

Эли с сочувствием взглянула на фандрийку:

— Сегодня ты выглядишь лучше, — она всплеснула руками. — Ешь и набирайся сил.

Я украдкой улыбнулась.

Едва мы закончили завтрак, как у костра объявился Стаям, и судя по его ищущему взгляду, по нашу душу.

— Меня зовут Эртин Стаям, я хозяин этого каравана. Как ваше имя?

Фандрийка поднялась с бревна и, отставив тарелку, произнесла:

— Меня зовут Брисса Тантьери. Прошу прощения, я не хотела приводить зверя к вашему лагерю, — от волнения ее голос дрожал, и ее акцент стал заметен.

— Думаю, крейтар и так бы вышел к нам. Не вините себя, — ответил торговец, и Брисса облегченно выдохнула.

— Вы путешествуете?

— Да, я направлялась в Северные пределы. К сожалению, я не воспринимала всерьез слухи о хищниках, охотящихся в лесах.

Стаям качнул головой:

— Караван идет в столицу. Дороги небезопасны, не стоит путешествовать одной.

— Да, мне нужно нанять проводника. Могу ли я добраться с вами до ближайшего города?

— Конечно, — кивнул торговец.

Брисса чуть слышно выдохнула и улыбнулась. Неужели она думала, что Стаям прогонит ее в лес? Я немного узнала его за то время, что работала в караване: он был справедливым хозяином и в меру честным человеком.

Оставив фандрийку со Стаямом, я отошла сполоснуть тарелки в реке. Рассеянно улыбаясь, вдруг заметила мага, быстрой походкой направляющегося к ним. Остановившись перед Бриссой, он произнес:

— Не обязательно идти до ближайшего города. Я могу стать твоим проводником. Я маг и отлично знаю Северные пределы.

Какой острый слух! Сейчас его лицо выражало полнейшую покорность, сквозь маску добропорядочности никак не угадывался мерзавец.

— Правда? — девушка опасливо улыбнулась. Рэйс не из тех, кто с первого взгляда располагает к себе.

— Конечно.

Стоящий рядом Стаям, услышав предложение мага, покраснел от возмущения, а в голосе появились визгливые нотки:

— Я нанял тебя для охраны каравана! Ты не можешь бросить нас на полпути. Неустойка по нашему контракту перечеркнет всю твою выгоду!

Маг лениво отвернулся от Бриссы, и я заметила скользнувшую по его лицу ухмылку.

— Не могу же я оставить девушку в беде, — промурлыкал он, глядя на Бриссу.

Я, стоя поодаль, напряженно наблюдала за разговором. Я не верила Рэйсу, вряд ли им руководят столь благородные порывы. Он вполне мог обратить внимание на богатую одежду фандрийки и сделать правильные выводы. Безумно не хотелось отпускать Бриссу с ним — почему-то я ощущала себя ответственной за нее. Я должна предупредить ее о маге! К тому же мне стоило еще немного понаблюдать за ее состоянием.

Подошедший Дэмиор оторвал меня от размышлений:

— Орис, Мирк тебя звал. Лошади расшалились.

Я почувствовала укол совести: из-за всего случившегося совсем забросила ир’рэйсов.

— Хорошо, — ответила я, не сводя глаз с довольного Рэйса и Бриссы. Стаям по-прежнему ругался, размахивая руками, но маг обращал внимания на него не больше, чем на комара, жужжавшего над ухом.

— Что случилось? — Дэмиор остановился.

— Брисса… Это та вчерашняя девушка. Ей нужно в Северные пределы, а Рэйс вызвался в проводники. Я беспокоюсь за нее, — обернувшись за поддержкой, обнаружила, что он пружинистым шагом направился к ним.

Рэйс недовольно сверкнул глазами, заметив подошедшего мужчину. Я не стала держаться в стороне, скользнув ближе.

— Я стану твоим проводником. Я отлично знаю Северные пределы, Рэйс же как маг нужен каравану, — обратился Дэмиор к Бриссе.

Стаям обрадовался: похоже, перспектива лишиться охранника была меньшим злом, чем потеря единственного мага.

— Конечно, Дэмиор, — всплеснул руками торговец. — С тобой девушка будет в безопасности!

— Поздно, — отрезал маг. — Она уже нашла провожатого.

— Разве? — ядовито усмехнулся охранник. — Вы уже в Северных пределах?

Я ни разу не видела его таким взбешенным. Дэмиор сверлил мага взглядом, его серые глаза потемнели от гнева.

— Я еще вчера предупредил тебя: держись подальше от девушки. Никогда не поверю в то, что ты решил податься в проводники.

Маг злобно сощурился, и воздух вокруг него заискрился и затрещал. Волосы на голове зашевелились, и меня охватил ужас.

— Мои дела тебя не касаются, — отрезал он и сделал шаг навстречу. — Я сам разберусь, за какую работу мне браться!

От злости лицо Рэйса перекосило, а шрам налился багрянцем, еще больше обезобразив его. Дэмиор упрямо сжал губы и шагнул вперед. Мое сердце заколотилось: что он может противопоставить магу? От страха я схватилась за руку побледневшей фандрийки.

К счастью, между мужчинами вклинился торговец.

Перейти на страницу:

Все книги серии Орисия

Похожие книги