Читаем Следователь и Демон полностью

Фигаро быстро выздоравливал, но вскоре у следователя возникли проблемы процессуально-бюрократического характера: ему пришлось давать показания. Недолго думая, следователь вывалил Старшему инквизитору все: начиная с визита Артура и заканчивая битвой с демоном. Он в подробностях воспроизвел также беседу в облаках, вспомнив даже точный состав самогона, который они распивали с погибшим колдуном. Фигаро сделал это больше из вредности: он уже представлял себе отчет, который придется представить Френну.

…Старший инквизитор захлопнул блокнот, отложил авторучку и уставился на следователя долгим тяжелым взглядом.

— Фигаро, и что, по-вашему, я должен со всем этим делать?

— Что хотите. — Следователь сделал широкий жест, как бы приглашая Френна первым сигануть со скалы в море. «…а мы, приятель, постоим, посмотрим, как оно там — глубоко, али не очень…»

Френн думал минут десять. Затем решительно швырнул блокнот с показаниями в огонь камина.

— Значит, вот так? — спросил следователь, улыбаясь.

— Так, — решительно кивнул Френн, поджимая губы. — Я не хочу встретить старость в желтом доме, Фигаро. Хотя, если меня туда упекут, я вам обещаю, что моим соседом по палате будете вы.

— …К тому же подобные отчеты могут сильно навредить продвижению по служебной лестнице.

— Да. Это тоже.

Немного помолчали. Закурили. Френн, выпустив колечко дыма, спросил:

— Ну а сами вы как к этому всему относитесь? Допускаете возможность, что это был… Ну…

— Мерлин? — Следователь пожал плечами. — Понятия не имею. Сильные колдуны — а он был очень силен — часто едут мозгами, особенно к старости. Но он мог быть Мерлином, понимаете? В том смысле, что этот Артур мог располагать ценной информацией о шашнях Колдовского Квадриптиха с некими Другими силами… Черт, Мерлин написал более сотни книг! И это только те, о которых нам известно! Может, есть некий апокриф…

— Может быть. Но что лично вы намерены делать дальше? После всего случившегося, и имея в распоряжении такую информацию?

— Что? — следователь притоптал пепел в трубке огрызком карандаша. — Думаю, последую совету Артура. Поеду на Черные Пруды стрелять уток.

— Зимой?

— Вообще-то уже март, Френн.

— Это да, — кивнул инквизитор. — Весна… Хорошо, я выхлопочу вам бронь на Прудах. Через неделю.

— Спасибо. Раньше и не нужно.

В комнате опять повисла тишина, но не тяжелая, а просто тишина, пауза, троеточие в конце главы жизни: время подводить итоги и зализывать раны.

Френн вдруг спросил:

— А если этот… демон… ну… вернется?

Фигаро пожал плечами.

— Не знаю. Наверное, отправлюсь прямиком в ОСП. Это их забота… И вообще, Френн, мне не хочется сейчас об этом думать. Я устал как лошадь после скачки. Дайте поспать.

— А, это хорошо, — кивнул инквизитор. — Это лекарства действуют. Ложитесь и дрыхните на здоровье.

Он встал, подошел к двери и вдруг, не поворачивая головы, сказал:

— Если это все вдруг окажется правдой… И если демон вернется… В общем, зовите на помощь.

Двери захлопнулись, а следователь уже проваливался в сон, удивленно качая головой…

— … Господин Фигаро!.. Ой, простите, я не знала, что вы уснули!

— Ничего, милая, — Фигаро потер кулаками глаза, — не страшно… Так что Френн?

— Старший инквизитор уехал в столицу с ежеквартальным отчетом. Но оставил насчет вас распоряжения. Вы можете быть свободны; вашей жизни и здоровью более ничего не угрожает. Сейчас я распоряжусь выдать вам ваши вещи.

— Спасибо, родная! Первая хорошая новость за сегодня!

— …Шляпа-котелок — одна штука… Распишитесь… Плащ английский… Замерзнете, господин следователь — там опять похолодало… Распишитесь… Саквояж — один. Опечатан; учет содержимого не проводился… Прошу…

Молодой инквизитор с оттопыренными ушами, которого Фигаро уже видел во время боя у парадного, лихо расписался в ведомости и отдал следователю корешок с печатью. Фигаро кивнул, взял саквояж и направился к двери.

…На улице, действительно, похолодало градусов на пять, но Фигаро, соскучившийся по свежему воздуху, даже не стал застегивать плащ. Он, глубоко вдохнул морозный воздух, сунул руку во внутренний карман в поисках табакерки… и пальцы внезапно наткнулись на лист бумаги, небрежно свернутый в трубочку.

…Черные, словно выжженные на белой поверхности буквы казались неживыми, безликими, точно были отпечатаны на машинке:

Перейти на страницу:

Все книги серии Фигаро, следователь Департамента Других Дел

Похожие книги