Читаем След в ущелье Тимбэл полностью

— Нет! — убежденно произнес Джим. — Такие вещи не повторяются дважды, одна за другой. Это все равно что услышать в толпе голос человека, который признается, что он — убийца, но при этом не рассмотреть его лица. Что толку слышать только голос? Это может лишь расстроить.

— Но все же, — заявил шериф, — теперь мы знаем, что где-то внизу в долине они назначили встречу завтра в десять вечера. «Они» — это и есть та банда убийц или ее часть. Послушайте, Дэвон, окна вашей комнаты в доме миссис Пэрли выходят как раз на каньон. Что, если вы пойдете к себе и будете оттуда наблюдать. Я останусь здесь и тоже попытаюсь что-нибудь заметить. А Джиму и Гарри лучше лечь спать.

И они договорились действовать по этому плану.

Уолтер направился прямо в дом миссис Пэрли, в свою комнату, где сел у окна и стал смотреть далеко, вниз, туда, где кончался каньон и начиналась плодородная долина.

С полчаса он так пристально вглядывался, что у него чуть не закружилась голова, однако так ничего и не заметил. Дэвон уже приготовился к долгому бдению, как вдруг услышал из темноты позади себя голос:

— Сидите спокойно! Не поворачивайтесь. Смотрите по-прежнему в долину, и я не причиню вам вреда.

Он сжал зубы, стараясь унять биение сердца, и хотел было резко повернуться, одновременно соскочив с подоконника на пол, но тут же понял, что в окно ярко светит луна. На ее фоне он выглядел черным силуэтом — лучшей цели нельзя и придумать! Поэтому, тяжело дыша, застыл на месте. Пот струился по его лицу.

Голос позади зазвучал вновь:

— Вы узнаете меня, Дэвон?

— Нет.

— Для жителей Уэст-Лондона я — Счастливчик Джек.

— Я в ваших руках, Джек, — спокойно ответил Уолтер.

— Конечно. Но я не трону вас, если вы поможете мне. Я пришел не за тем, чтобы причинить вам вред. Мне нужны сведения, а не вы сами.

Дэвон кивнул:

— Так говорите, что вам надо.

— Да вы, вероятно, догадываетесь. Я хочу знать о Пруденс. Вы мне кое-что сказали во время нашего последнего разговора. После этого я искал ее, но ничего не вышло. Она с теми, кого я не могу найти!

Дэвон помолчал, обдумывая его слова.

— Джек, — сказал наконец, — я не держу против вас зла, ни капли. И могу дать вам добрый совет по этому делу. Забудьте, что у вас когда-то была сестра.

— Я понимаю, что вы хотите мне добра, Дэвон. Но вы ее совсем не знаете. И не понимаете, — отозвался Счастливчик.

— Да, не знаю, — согласился Уолтер. — Но после того, как она попыталась покончить со мной сначала чужими руками, а потом и сама, кое-что начал понимать.

— Своими руками?

— Да, своими руками!

Он услышал, как позади него в темноте Джек глубоко вздохнул.

— Дэвон, я, конечно, знаю ее всю мою жизнь. Пру сумасброднее любого мальчишки. Но она никогда не сделала ничего плохого. Ей может прийти на ум одурачить человека, но предать — никогда.

— Сегодня ночью ее пуля пролетела всего в футе от моей головы, — спокойно сообщил Дэвон.

— О великий Боже! — вскричал Счастливчик Джек. — Вы ее видели этой ночью?

— Да, Она пыталась ограбить меня и двух старых следопытов. Как грабила нас до этого.

Джек издал что-то наподобие стона.

— Но вы ее брат, Джек, — добавил Уолтер.

— Во всем мире нет души такой открытой и доброй, как у нее. Я знаю, что вы мне не врете, Дэвон, говорите правду. И все-таки, думаю, вы ошибаетесь! Человек не может измениться за такое короткое время.

— Джек, похоже, это у нее в крови.

— Ну и что? У нее богатая родословная, происхождение не хуже, чем у любой леди в стране!

— Может быть, и так. Но и у вас точно такое же происхождение, Джек. И вы не заработали хорошей репутации здесь, в Уэст-Лондоне, как я понимаю?

— Ах нет! — с горячностью возразил Джек. — Вы знаете хоть одного человека, который сказал бы, что я могу выстрелить в спину?

— Нет, не знаю.

— Или что я хоть раз попытался обворовать кого-то, используя хитрость и увертки?

— Нет. Но вы так часто поднимали скандалы, так что я не удивляюсь, что ваша сестра делает то же самое, только другим способом.

— Дэвон, — проникновенно произнес Джек дрожащим голосом, — честная стычка и убийство очень разные вещи. Вы согласны?

— Да, я согласен.

— Если то, что вы мне сказали, — правда, тогда я желал бы никогда не родиться. Я оставил ее самой необузданной девочкой в мире, но — честной, смелой и правдивой. Если я найду ее и увижу, что она такая, как вы сказали… Дэвон, дайте мне хоть намек, где ее найти. Что-нибудь, чтобы отыскать ее след, ради Бога!

Уолтера тронули его слова. Ему было нелегко говорить о Пруденс, если это было ее настоящее имя, а сейчас он почувствовал, что его сердце забилось, как никогда прежде. Он глубоко вздохнул:

— Я видел ее на моем ранчо. Видел сегодня ночью.

— Сегодня ночью?

— Да.

— О святые Небеса! Что она могла делать ночью на холмах?

— Этого я не могу вам сказать. Просто видел ее там. Это все, что я знаю.

— А не заметили, в каком направлении она уехала?

— Нет, и не хотел знать. Потому что моя задача, как и моих друзей, — засадить ее в тюрьму!

Джек снова сдавленно застонал, а Дэвон напомнил:

— Вам нельзя показываться днем в Уэст-Лондоне.

— Разве оса может сунуться в пчелиное гнездо? — подтвердил Счастливчик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Винчестер. Лучшие вестерны

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения