Вместо приветствия, Дарла бросила короткий взгляд на Кэри, и снова уткнулась в свои скрещенные ноги. Девочка была невероятно бледной – ее кожа не видела солнца много месяцев подряд. Ее черные волосы выглядели чище, чем вчера, но свисали спутанными прядями и внизу почти сливались с черными спортивными штанами.
«Так вот, – начала Сьюзан, – мы с Дарлой с утра разговорились, и она рассказала, что вчера перед вами приходил мужчина и спрашивал о светловолосой девочке по имени Эви. Вы его знаете?»
«Да, это мой друг, Уриэль. Я попросила его пойти разведать обстановку, потому что мне сказали, что моя дочь могла быть там. Я надеялась, он сможет что-то выяснить».
«В общем, Дарла слышала, что он говорил. А потом пришли вы и тоже о ней спрашивали, и Дарла поняла, что видела вас в новостях, и что Эви – это ваша дочь».
«Дарла, это так?» – обратилась Кэри к замкнутой девочке.
Дарла кивнула, не глядя на нее, а затем заговорила тихо, почти шепотом.
«Простите, что ничего не сказала вчера. Я слишком боялась говорить при других. Но потом мне стало стыдно. Я поняла, что должна вам рассказать. Я ее видела».
Кэри похолодела. Сьюзан заметила, как она бледнеет, и подняла руку, будто говоря: «Держи себя в руках». Кэри глубоко вдохнула и заставила себя говорить спокойно, будто тема была совсем обычной.
«Дарла, ты хочешь сказать, что видела мою дочь, Эви, на складе?»
Дарла опять кивнула и добавила едва слышно: «Не в тот день. На день раньше. Они забрали ее на день раньше».
«Они сказали, куда везут ее?» – спросила Кэри самым ровным тоном, на какой была способна.
«Я не хочу говорить», – пробормотала Дарла.
Кэри открыла было рот, но ощутила прикосновение к руке. Это была Рита Скрелинг. «Не горячись», – почти беззвучно сказала она.
Кэри тяжело сглотнула, стараясь не выдать напряжение, но не успела она заговорить, как Сьюзан снова пришла ей на помощь».
«Детектив Локк, мне кажется, что Дарла волнуется, потому что не хочет ранить ваши чувства. То, что она должна вам сказать, – тяжело и грустно, а ей не хочется расстраивать человека, который ее спас. Правда, Дарла?»
Дарла кивнула, и Сьюзан продолжила.
«Но я ей сказала, что вы каждый день сталкиваетесь с горем. Вы каждый день находите девочек вроде меня. Но даже когда вам тяжело, вы не останавливаетесь и делаете это снова. Иметь дело с горем – часть вашей работы».
«Верно», – только и сумела выдавить Кэри, с болью вспоминая, что горе – больше не часть ее работы, потому что у нее больше нет работы.
«Я сказала Дарле, – не унималась Сьюзан, – что горе можно пережить ради моментов радости, например, когда вы возвращаете ребенка в любящую семью. Как Сару, которую вы нашли в Мексике».
«Да», – согласилась Кэри, решая дать Сьюзан делать то, что она считает нужным. Сама она боялась, что не выдержит и расплачется. Осознавать, что, возможно, она больше не сможет помогать таким девочкам, было слишком тяжело. «Это был счастливый момент».
«Поэтому я сказала Дарле, что она должна рассказать вам все, даже если это больно, потому что вам дорог любой шанс найти свою дочь».
«Сьзен права», – сказала Кэри. «Дарла, если тебе есть, что мне рассказать, я буду очень благодарна. Я не разозлюсь на тебя, если это плохие новости. Ты в этом не виновата. Пожалуйста, не бойся».
Дарла, казалось перестала дышать. Кэри забеспокоилась, что надавила на нее слишком сильно, хотя ей казалось, что она вообще не давила. Как раз когда она собиралась сдаться, Дарла подняла голову и посмотрела ей прямо в глаза. Ее взгляд был опустошенным.
«Самый главный, который ее забирал, сказала, что она – хороший товар, потому что она своенравная, и потому, что дочка копа. Это делает ее ценной. Каждый, кто ее получает, будто мстит вам лично. Она очень дорогая. Они собирались перевести ее в Хилл-Хаус».
«Что за Хилл-Хаус?» – спросила Кэри.
Тут вмешалась Сьюзан. «Это как склад – много девушек на продажу, но выше классом. Они снимают какой-нибудь роскошный дом на Голливудских холмах и приглашают богачей, готовых платить в разы больше».
«Откуда ты знаешь?» – спросила Кэри, стараясь скрыть ужас.
«Меня в такой возили, когда я была младше», – ответила Сьюзан. «Мне было одиннадцать или около того. Сказали, что я свежая, а значит, больше стою. Но потом я, наверное, потеряла свежесть, потому что больше меня туда не брали».
«Ты была в таком?» – спросила Кэри Дарлу, но та покачала головой. «Знаешь, как его найти?»
Дарла не ответила, и Кэри посмотрела на Сьюзан.
«Они появляются в разное время в разных местах, как и склады. Даже клиенты не знают, где будет следующий. Им приходит сообщение за несколько часов до открытия. Иногда девушек привозят раза два в неделю, а иногда между «вечеринками» проходят месяцы. Это если они думают, что полиция нравов у них на хвосте».
«Значит, нельзя узнать, где и когда она будет», – разочарованно заключила Кэри.
Сьюзан выразительно посмотрела на Дарлу.
«Скажи ей».
Кэри прикусила язык, борясь с желанием встряхнуть девочку. Дарла, казалось, собирала всю свою смелость. В конце концов она снова подняла голову.