«Кажется, я знаю, о каком фургоне идет речь. В конце октября, примерно на Хэллоуин, я как раз выходила из душа, когда заметила какое-то движение за занавесками, сразу за окном. Я закричала и побежала к окну, но, когда я его открыла, там уже никого не было. Зато, когда я вышла на улицу, я увидела какого-то парня, грузившего лестницу в черный фургон с золотой надписью курсивом на боку. Наша соседка тогда делала себе навес на участке, и фургон стоял там с самого утра, поэтому я не обращала на него внимания. Но парень с лестницей показался мне подозрительным».
«Вы звонили в полицию? Или, может, говорили об этом с соседями?» – спросил Рэй.
«Нет. Я решила, что сама все придумала. Но я выглядывала наружу пару раз, и парень пробыл там еще час. Он не выглядел виноватым и не спешил – просто устанавливал навес. Казалось, что он – обычный рабочий. Потом он уехал, и я о нем больше не вспоминала. Вы думаете, это может быть связано?»
«Трудно сказать. Как зовут вашу соседку?» – спросил Рэй, стараясь не выказывать нетерпения в голосе.
«Марси Прайс».
«Я понимаю, что еще очень рано, но вы не могли бы пойти к Марси и спросить, остались ли у нее контакты строительной компании?»
«Это не понадобится. До того, как все случилось, она дала мне их визитку, потому что я собиралась отремонтировать крыльцо к весне».
Она встала, подошла к старомодной визитнице на кухонной стойке и через пару секунд извлекла оттуда нужную карточку. На ней красовалась надпись золотым курсивом: «
«Можно нам ее забрать?» – спросил Рэй.
«Да», – ответила Кэролин. Похоже, она позволила себе начать надеяться. «Думаете, это он?»
«Зацепки часто бывают ложными», – сказала Кэри, пытаясь охладить ее энтузиазм. «Мы обязательно все проверим. Но сейчас рано делать выводы».
«Вам стоило сказать мне это вчера вечером», – горько сказал Тим Рейни.
Кэри прикусила язык, чтобы не напомнить ему, что именно это она ему и говорила.
«Мы все проверим», – поспешно повторил Рэй. «Я знаю, что это нелегко, но попытайтесь немного поспать. Даже пара часов поможет».
Тим Рейни открыл рот, чтобы возразить, но его жена положила руку ему на плечо, и он сдержался.
«Спасибо, детективы», – сказала Кэролин. «Пожалуйста, сообщите нам, как только что-то узнаете».
Кэри и Рэй кивнули и поспешили уйти, чтобы нечаянно не расстроить ее мужа еще больше.
Рассвет только начался, когда Кэри и Рэй подъехали к дому Энрике Эрнандеза на улице Ла-Брэа в центральном районе. По словам Мартина Солтера, владельца ремонтной компании «Солтер», именно Эрнандез устанавливал навес у Марси Прайс 26-го октября. Он дал им адрес Эрнандеза без лишних вопросов, явно надеясь, что его помощь зачтется, и его не посчитают виновным ни в чем, что мог натворить его сотрудник. Рэй предупредил его не звонить Эрнандезу и не сообщать об их приезде, но тот, судя по всему, и не собирался. По его голосу в трубке было ясно, что такая идея даже не пришла ему в голову.
Офицер Джейми Кастильо подъехала сразу за ними и вышла из машины. Она была в штатском, но с кобурой на поясе.
«Значит, ребят, вы меня вызвали только потому, что у этого парня испанская фамилия и вам нужен переводчик?»
«Нет», – резко возразил Рэй. «Мы тебя вызвали, потому что нужно, чтобы кто-то надежный нас прикрыл, а связываться с местным участком – гиблое дело. Кстати, если верить его боссу, с английским у Эрнандеза все в порядке».
«Она тебя дразнила, Рэй», – заметила Кэри.
«Да, Рэй, я тебя дразнила», – согласилась Кастильо.
«Для вас – детектив Сэндз, офицер Кастильо», – буркнул он.
«А я не на службе», – фыркнула она в ответ. «Могу называть тебя хоть Рэй-Рэй, если захочу».
«Теперь он тебя дразнит, Джейми», – сказала Кэри. «Господи, у меня одной тут есть чувство юмора?»
Она заметила, как Рэй и Джейми обменялись взглядами, красноречиво говорящими, что чувство юмора – не самая заметная ее черта, но ничего не сказала.
«Введете в курс дела?» – спросила Кастильо.
«По словам его босса, Эрнандез с прошлого лета, после ухода жены, живет один. Подружек он не заводит, так что, скорее всего, в доме больше никого нет», – сказала Кэри.
«У него было два ареста», – добавил Рэй. «Один раз за подглядывание – ситуация очень похожая на ту, что описала Кэролин Рейни. Второй раз он снял штаны перед женщиной в торговом центре. В обоих случаях его отпустили под надзор, он ни разу не сидел».
«С детьми – ничего?» – удивленно спросила Кастильо.
«Нет, но все когда-то бывает в первый раз», – сказал Рэй.
«Предлагаю выкурить его оттуда», – сказала Кэри. «У нас нет ни ордера, ни подкрепления, так что нужно выманить его наружу. Если вы с Рэем сделаете лица посуровей и постучите в дверь, он может попытаться сбежать через задний ход. Я буду ждать его там и задержу. Попытки бегства должно хватить, чтобы оправдать арест».
«Звучит, как план», – одобрил Рэй. «Только, пожалуйста, не бери этого парня на таран. Тебе и так за последний год здорово досталось».