Читаем След орла полностью

Потом ее отвели в кабинет директора, и там была лекция о безопасности, выговор от Норы Линкс и, кто бы сомневался, от Смеартона. Тот охал и ахал, что сложно заботиться о чьей-то жизни, если он сам ни в какую не желает проявить сознательность. Что безрассудство – главный порок современной молодежи. Что человек, который не умеет себя дисциплинировать, вряд ли чего-то добьется в жизни. В общем, не упустил случая снова убедить Мару в том, что она ничтожество.

Она слушала его с улыбкой, потому что теперь как никогда отчетливо понимала, что ей плевать на его слова. Ушлый старикашка, готовый продать и учеников, и коллег ради повышения… Она презирала его. Не верила ни в его искренность, ни в его заботу. Он сгнил изнутри, как трухлявый пень. И даже если Вукович проиграет, если Эдлунда осудят пожизненно и не позволят вернуться в Линдхольм, Смеартон недолго будет директором. В Совете сидят не дураки. Все понимают, чего стоит эта продажная шкура. И когда они закончат со своими экспериментами и добьются, чего хотят, его выкинут на помойку, как использованную зубочистку. Вот только и до этого он вряд ли дотянет. Потому что Мила Вукович всегда добивается своего. Если она хоть немного похожа на своего отца, то Смеартона не будет в Линдхольме к зимнему солнцестоянию.

Мара беззаботно улыбалась, глядя в глаза временному директору, и чем шире была ее улыбка, тем сильнее он распалялся.

– Думаешь, способности обеспечат тебе будущее? – его щеки дрожали, с губ мелкими брызгами летела слюна и оседала на гладкой поверхности дубового стола. – А это только начало. Надо уметь подчиняться, уметь принимать авторитет старших. Эдлунд и Вукович избаловали тебя. Визит в Совет не делает тебя особенной.

– И вас не делает, – спокойно ответила Мара.

– Что?! На что ты намекаешь? – он оглянулся на агентов Джонсон и Линкс.

– Я знаю, как вы стали директором, профессор. И почему.

– Да как ты смеешь?! Ты знаешь, что клевета на должностное лицо относится к разряду преступлений?!

– А на временное должностное лицо?

– Что?! Да это…

– Вы не могли бы перестать плеваться, сэр? – Мара вытерла брызги с лица. – Не хочу превратиться в вас.

– Я отчислю тебя! – он вскочил. – Немедленно! И верну туда, где тебе самое место…

– У вас нет на это полномочий, профессор, – дверь стукнула о стену, и в кабинет вошла Вукович.

Она говорила ровно, но Мара еще никогда не видела ее в таком бешенстве.

– Я попрошу вас больше не угрожать моей подопечной. Иначе я подам жалобу в Совет.

– Делайте, что хотите! У меня есть все полномочия директора этого пансиона.

– Хорошо, Найджел. Думаю, Совет, который так давно ищет возможности исследовать способности Мары, обрадуется, когда узнает, что вы ее выгнали. Не так ли, мисс Линкс? Ваше начальство будет радо? И сэр Чарльз Уортингтон, который не так давно лично уговаривал мою подопечную поехать в Совет, несомненно, одобрит Ваше поведение.

– Она дерзит! И намекает на мою недобросовестность. Это недопустимо! – чуть тише сказал Смеартон.

– Она несовершеннолетняя. И все претензии к ней вы можете озвучить мне, как ее законному опекуну. Но вам повезло. Я пришла написать заявление.

– Об уходе? – англичанину плохо удалось скрыть надежду.

– Нет, – Вукович привычным жестом поправила очки и аккуратно сложила руки на коленях. – Мисс Корсакофф покидает Линдхольм на неопределенный срок. При необходимости я оформлю ей академический отпуск.

– Но куда вы ее направите? – не удержался Смеартон.

– А это, профессор, конфиденциальная информация. Да, мисс Линкс, у меня для вас директива из Совета. Получена только что. Вы сняты с дела мисс Корсакофф.

<p><strong><emphasis>Глава 14. Легенда о Четырех</emphasis></strong></p>

– Но куда мы уезжаем? – взволнованно шептала Мара, с трудом поспевая за быстрым шагом опекунши.

– Я не собираюсь произносить это вслух.

– А на бумажке?

– Ты узнаешь об этом в момент прибытия. Не раньше.

– А выезжаем когда?

Вукович остановилась и взяла подопечную за плечи.

– Без во-про-сов, – отчеканила она и поспешила дальше к своему кабинету. – Иди к себе, я сама зайду за тобой.

– А вещи?.. – Мара снова поймала себя на вопросительной интонации и решила переформулировать. – В смысле, мне же надо собрать вещи!

– Не сегодня. Мне надо будет отлучиться кое-куда, потом я зайду. Кроме того, ты наверняка не разобрала сумку после Швейцарии.

– Ну…

– Вот пусть она так и стоит.

И Вукович, звонко ударяя каблуками, удалилась, оставив Мару в полнейшей растерянности.

И удивлял девочку не только факт предстоящего отъезда. В последнее время она и без того болталась туда-сюда, как кочевник, и привыкла к путешествиям. Нет, ее насторожила Вукович. Во всей этой истории она должна была испытывать негодование, раздражение, упрямство… Но уж точно не радость. Однако хорватки глаза блестели, будто в предвкушении чего-то. Она напоминала ребенка, который давно ждал чего-то, и все донимал родителей, и вот оно, наконец, должно произойти. Еще никогда Мара не видела на лице хорватки такого выражения. И было в нем что-то жуткое.

Перейти на страницу:

Все книги серии Остров перевертышей

Похожие книги