Читаем Сладостное отступление полностью

Джиана не очень хорошо знала знаменитые сады, но ей всегда нравилось бывать там.

— Да уж куда приятнее гулять и любоваться цветами, чем слушать ваш мерзкий голос, — буркнула девушка.

— Мне нравится твоя дерзость, Джиана, — со смехом произнес Алекс. — Надеюсь, ты и в постели так же находчива, как в разговоре. — Его голос зазвучал неожиданно мягко, и Джиана невольно вспомнила, как Сакстон занимался любовью с Марго в заведении мадам Люсьен. Проститутка тогда стонала и извивалась в его объятиях, и ее наслаждение явно не было притворным. — Сердце мое, что тебя беспокоит? Похоже, ты замечталась? Надеюсь, герой твоей мечты — я?

— Думаю, мистер Сакстон, вы можете быть лишь героем кошмарных мечтаний самого сатаны! — воскликнула Джиана, но ее щеки загорелись, и Алекс сразу догадался, что своим замечанием он попал точно в цель.

— Джиана, птичка моя, скоро наши отношения станут интимными, так почему бы тебе не называть меня на «ты»? Когда ты станешь в исступлении выкрикивать мое имя, обращение «мистер Сакстон» будет звучать весьма нелепо.

— Очень скоро, мистер Сакстон, вы обнаружите, какими именами я предпочитаю вас награждать.

…Вскоре катер причалил к пристани Кью-Гарденс. Воздух был напоен благоуханием сотен дивных цветов, пестревших на многочисленных живописных клумбах.

Алекс помог Джиане сойти со сходней и крепко прижал к себе ее руку. Так, под ручку, они и отправились на прогулку по широким аллеям знаменитых садов. Девушка была поражена тем, что Сакстон так много знал о цветах. Он так и сыпал их латинскими названиями, рассказывал о родине необычайных растений и без устали рассуждал о способах ухода за этими нежными творениями природы. Но когда они зашли в теплицу с орхидеями, американец совершенно переменился. Потрясенный, он восторженно рассматривал эти диковинные цветы, не говоря ни слова. А затем Алекс разыскал садовника, и они добрых два часа обсуждали прекрасные цветы, их необычайную расцветку и дивный аромат. Казалось, он потерял счет времени, и дело кончилось тем, что они едва не опоздали на последний рейс катера.

— Надеюсь, вам понравились цветы? — поинтересовалась Джиана.

— Они божественны, дорогая. Знаешь, завтра я, пожалуй, улизну с переговоров. Эдвард Блейксон, садовник, с которым я разговаривал, любезно согласился поделиться со мной кое-какими секретами. Эти цветы очень нежны, и с ними надо обращаться осторожнее, чем с женщинами. — Алекс усмехнулся.

— Ваши намеки начинают надоедать, мистер Сакстон.

— Так ты желаешь, чтобы я говорил не намеками, а открыто? Что ж, изволь. Одна мысль о том, что я держу в объятиях твое обнаженное тело и прижимаюсь губами к твоим губам меня с ума сводит, я просто дрожу от возбуждения…

— Если я чего и хочу, так это чтобы вы немедленно замолчали! На самом деле вы не хотите меня, вами движет лишь жажда мести!

— Ах как ты ошибаешься! И я докажу тебе это!

— Да не хочу я, чтобы вы мне что-то доказывали, мистер Сакстон.

Вам лучше оставить меня и уехать из Лондона.

Алекс провел пальцами по ладони Джианы.

— Надо же, как странно, — тихо промолвил он, — ты вся дрожишь, когда я до тебя дотрагиваюсь. Джиана вырвала руку:

— Пожалуйста, прошу вас!

— О чем, Джиана? Может, я догадываюсь?

— Идите к черту!

— А может, я и есть сам черт? Когда я снова поцелую тебя, Джиана, не вздумай драться. Моя нога все еще болит. Спасибо, что не ударила в другое место.

Джиана нахмурилась и замолчала. Себе самой лгать не имело смысла: ее действительно пронзала дрожь, когда он подходил близко. «Если я отдамся ему, то это касается только меня, — вдруг подумала она. — В конце концов мне уже двадцать один год, я уже не девочка».

— — Пожалуйста, прекратите дразнить меня! — выкрикнула девушка. — Из-за вашего роста я ничего не вижу, отойдите в сторону.

Алекс тут же встал у Джианы за спиной и нежно прижал ее к себе.

— Так лучше? — тихо спросил он.

Девушка внезапно представила, как ее обнаженные ноги сжимают тело Сакстона, как она тонет в волнах наслаждения, и у нее закружилась голова.

— Нет, совсем не лучше! — громко закричала она, и остальные пассажиры с любопытством оглянулись на них.

— Тогда скажи мне, что тебе по нраву, дорогая, — просто сказал Алекс, отпуская девушку. — Удовольствие мужчины во многом зависит от того, получает ли его женщина. Да, кстати, в пятницу мы едем в Фолстон. Остановимся в чудном домике на берегу. Так что договорись с матерью, что тебя не будет день-другой, да не забудь взять все необходимое…

К удивлению Джианы, Аврора в роскошном вечернем платье поджидала ее внизу.

— Герцог снова обедает у нас, — с улыбкой сообщила она. — Он был разочарован тем, что тебя не было вчера, и настоял на том, чтобы семейный обед все же состоялся.

— Замечательно, — равнодушно промолвила Джиана.

— Надеюсь, тебе понравилась поездка? — поинтересовалась Аврора. — Куда вы ездили?

— Нет, поездка совсем не понравилась, а ездили мы в Кью-Гарденс.

— Но почему ты согласилась еще раз встретиться с ним? Почему вы поехали именно в Кью-Гарден? И в Лондоне есть на что посмотреть.

— Он любит цветы, — объяснила девушка. — Когда приедет герцог?

Перейти на страницу:

Похожие книги