Читаем Сквозь тени прошлого полностью

Но сейчас было слишком холодно, чтобы без опасений для здоровья проводить здесь досуг, и слишком темно, чтобы наслаждаться открывающимися видами на поместье. Но на мисс Хилл, видимо, эти простые истины не распространялись. Она негромко беседовала по телефону, иногда вздрагивая от очередного порыва пронизывающего ветра. Захария с высоты балкона окинул её стройную фигуру оценивающим взглядом, особо задержавшись на соблазнительном вырезе, открывавшем линию спины до самого пояса.

— Или ты и вправду решил помочь ей с написанием книги? — не унимался Стивен. Он тоже шагнул на балкон и вздрогнул. Холодный воздух обжёг лёгкие, выветривая хмель, успевший слегка затуманить голову. Стивен внимательно всмотрелся в серьёзное лицо друга, не обращавшего на него никакого внимания, и проследил за его взглядом. Захария молча буравил спину Габриэллы, неспешно затягиваясь и красиво выпуская дым. Она, то ли почувствовав прожигавший её взгляд, то ли услышав голоса, обернулась и какое-то время скользила глазами по тёмным углам террасы, в попытке отыскать источник своего смятения. Потом резко вскинула голову и столкнулась с двумя парами глаз, пристально наблюдавшими за ней.

— Ты увлекся ей? — тихо спросил Стивен. Молчание. — А как же Лаура?

— Причем здесь Лаура? — когда Габриэлла скрылась за стеклянными дверьми гостиной, с недоумением проговорил Захария.

— Я думал у вас серьёзно.

— Серьёзно… — задумчиво протянул он. — С чего такие выводы? Но в любом случае, к мисс Хилл это не имеет никакого отношения. Мне приятно её общество, но это не значит, что я собираюсь укладывать её в постель.

Он вернулся в комнату, затушил сигару и насмешливо обратился к Николасу:

— А ты как считаешь, можно наслаждаться обществом женщины, не укладывая её в постель?

— Я предпочитаю не укладывать в постель таких женщин, как мисс Хилл, если, конечно, не планирую ничего серьёзного, — подняв глаза к потолку, отозвался Ник. — Со сложными женщинами просто не бывает даже в постели. — Он изрек это так, как истинный философ оглашает житейскую мудрость нерадивым ученикам.

Через несколько секунд комната взорвалась громким мужским смехом и было решено немедленно возвращаться к дамам, пока Николас не начал проповедовать целибат

<p>Глава 9</p>

В голубой гостиной, куда перешли дамы после ужина, тихо и ненавязчиво звучала классическая музыка. Поскольку это были не домашние посиделки, как выразилась Элизабет, а настоящий светский раут, хоть и с минимальным количеством гостей, продолжить вечер решено было здесь. Малая гостиная, где они обычно пили чай и беседовали о пустяках, в сравнении с этой казалась очень простой и по-домашнему уютной. Здесь же первое, что приходило на ум — роскошь и претенциозность. Возможно, если бы комната была заполнена людьми или была бы чуть меньших размеров, в ней и ощущался бы некий комфорт, а пока расслабиться не получалось. Габриэлла чувствовала себя, как в музее, а там, как известно, строгие правила и ничего нельзя трогать руками. Она улыбнулась так удачно пришедшему сравнению и, пригубив поданный Оливером малиновый ликёр, прислушалась, о чем Элизабет беседует с Лаурой, элегантно раскинувшейся в изящном бело-голубом кресле.

— Через месяц состоится благотворительный вечер, организованный фондом по борьбе с онкологическими заболеваниями у детей, в члены правления которого я вхожу. Будет крупный аукцион, а все вырученные средства пойдут в помощь детям, нуждающимся в срочных операциях, — рассказывала Лаура.

— А аукцион устраивает «Мартис»? — вмешалась в разговор Эмма.

— Да, конечно. Мы с Закари так и познакомились. Он довольно часто помогает нашему фонду и не только нашему!

— Наш Закари известный филантроп! — в очередной раз восхитилась миссис Крэмвелл и посмотрела на Габриэллу. — Дорогая, об этом нужно будет обязательно упомянуть в вашей книге, дабы явить всем образец жертвенности и человеколюбия.

— Конечно, Элизабет, — всеми силами пытаясь погасить рвущийся наружу смех, отозвалась она. «Не человек, святой! — про себя сыронизировала Габриэлла. — Грехи таким образом искупаете, мистер Денвер? А может, деньги отмываете?» Но она не налоговая, поэтому трясти Лауру или кого-то ещё на предмет его меценатской деятельности не собиралась.

— Лаура, признайтесь, это вы — та самая причина, по которой Закари так часто оставляет нас и едет в Лондон? — полюбопытствовала миссис Крэмвелл.

Лаура довольно улыбнулась. Ей явно польстило, что отлучки Захарии списали на неё.

— Да, Элизабет, и планирую в понедельник опять его увезти! Надеюсь, это вас не очень расстроит? — преувеличенно любезно спросила она.

— Расстроит, но что же поделаешь! — ответила миссис Крэмвелл, громко вздохнув. Эмма бросила кислый взгляд на улыбавшуюся Лауру и, поднявшись с дивана, бросила через плечо, что отправляется покурить.

— В Эйджвотере останется сплошное женское царство, Сэнди тоже в понедельник возвращается в колледж.

— А вы, Габриэлла, бывали в Лондоне? — обратилась к ней Лаура.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену