Поднеся оба кольца к свету, она убедилась в своей правоте. На ободке кольца Орина, действительно, имелись отметины! И теперь, когда она держала их рядом, Ивейн вдруг осознала, что их можно совместить - не сцепить, но вложить одно в другое, и они совпадут в точности!
Пытаясь унять дрожь в руках, она принялась разглядывать кольца, пытаясь разобраться, как это лучше сделать. Теперь она не сомневалась, что если сложить их правильно, то меты образуют некую надпись - и у нее будет лишь один шанс угадать верный вариант. Если она ошибется, отметины исчезнут - и кто знает, удастся ли когда-нибудь вернуть их обратно?
На самих кольцах не было ни малейших подсказок. Символы по внешней стороне были одинаковые, но не совпадали в последовательности расположения. Ничего не дали и попытки просто мысленно сравнить отметины, не соединяя кольца.
- Ладно. Ладно. Придется положиться на нечто большее, чем обычное зрение. Возможно, сами кольца ей что-то подскажут? К примеру, их полярность.., вполне вероятная возможности, учитывая то, как высоко ценили Орин и Иодота понятие равновесия, пронизывавшее все их труды.
- Полярности. Противоположности. Положительное и отрицательное. Черное и белое. Левое и правое. Мужское и женское...
Кивнув сама себе, Ивейн взяла кольцо Орина в правую руку, а Иодоты - в левую, взвешивая не просто их физическую субстанцию, но стремясь разумом проникнуть куда глубже, в самую сокровенную суть.
- Полярности. Держи кольцо Орина неподвижно и ощути его направленности. Войди в его структуру и ощути дух прежнего владельца.
Она зажмурилась, чтобы обострить все чувства и избавиться от телесного зрения, ничего не ведавшего о конечном равновесии сил.
- А теперь удерживай первое равновесие и сосредоточься на кольце Иодотсл. Оно другое. Тоже уравновешено, но по-иному. Такое же, и не такое одновременно.
Повернув в пальцах второе кольцо, она осознала, что существует лишь один-единственный способ соединить их.
- Поверни его, как монетку, - орел или решка? Один выбор верный, другой нет. Если Орин - орел, то должна ли Иодота в дополнение тоже идти орлом, или, напротив, обернуться решкой? Где точка равновесия? Как они сбалансированы? Орел.., решка...
И внезапно они уравновесились - и все сомнения исчезли. Глубоко вздохнув, Ивейн открыла глаза и медленно выпустила воздух, не отрываясь глядя на два кольца у нее на ладонях. Затем без колебаний подхватила меньшее, более легкое колечко Иодоты и положила его поверх Оринова, осторожно поднажав, чтобы совместить их. Все произошло беззвучно, ей скорее показалось, чем она и впрямь расслышала тишайший шорох металла о металл. Соединенные кольца она опустила на стол, затем переложила на развернутый Codex Опт, чтобы лучше разглядеть их на фоне желтоватого пергамента. Отметки никуда не делись, и она стала медленно вращать кольца, пока царапины не сложились в буквы, образовавшие четыре латинских слова.
- Domine, fac me mtrum... Господи, сделай меня стеклом...
Покрутив кольца еще немного, на другой стороне она обнаружила остаток надписи: ..ut tibi incendam. Дабы я горел для Тебя.
- Сделай меня стеклом, дабы я горел для тебя, - шепотом повторила она, думая над каждым словом. - Стекло... При чем тут стекло?
Она вновь посмотрела на кольца, лежавшие на краю пергамента, затем, вглядевшись попристальнее, внезапно заметила, что внутри их воздух словно подернут пурпурной дымкой.
- Нет, не стекло. Линза! - воскликнула она, торопливо поднося кольца к исписанной части свитка. И засмеялась от радости, когда новые строки стали возникать в промежутках - Линза, клянусь Богом! Линза'.
Она торопливо принялась разворачивать свиток к началу и поместила кольца между самых первых строк. Написанное явно принадлежало руке Орина тот же уверенный, четкий почерк, - и буквы продолжали гореть алым цветом на пергаменте, даже когда она отводила кольца.
- Да, горит, - прошептала она, оценив игру слов. - И правда, горит!
Она сама не знала, плакать ей, или смеяться, по мере того как смысл написанного доходил до нее при переводе с этого таинственного древнего языка, которому научил ее отец так много лет назад.., а теперь, возможно, именно благодаря этому языку она сумеет освободить его из магической ловушки!
"Приветствую тебя, о Читателе, что продвинулся так далеко в своей работе, через неведомую толщу лет, ибо мы братья в великом Труде. Но лишь если нужда твоя и впрямь велика, то читай дальше, ибо знания, что я оставляю в сих строках, могут таить огромную опасность как для самого действующего, так и для того, на кого его действия направлены. Ныне я намерен разделить с тобой тайну о том, как сохранять жизнь и после смерти.., и возможно, если достанет тебе отваги, - как возвращать мертвых в мир живых..."
Глава 28
Не буду сидеть вдовою, и не буду знать потери детей
Исаия 47:8