– Она мертва, что я и пытаюсь тебе объяснить. Одна жертва – не слишком высокая цена за столь доблестную победу. Согласись, это лучше, чем если бы погибли мы все.
– Но ведь ты обещал! – возразила я, чувствуя, как сжимается горло и я задыхаюсь. – Ты ведь обещал моему отцу, что с нами ничего не случится!
– Я сделал все, что мог. Но наши шансы на победу были слишком малы. На большее нельзя было даже рассчитывать.
К моим глазам подступили слезы. Я упала на колени рядом с плачущей Бриони и прижала ее к себе. Я чувствовала себя преданной. Я пожертвовала собой, как мне завещал отец, – но ради чего?
– Больше ничего не говори, – велела Скользящему Грималкин. – Словами горю не поможешь.
Я смутно слышала, как они отошли в дальний конец большой комнаты, оставив меня наедине с младшей сестрой и нашим горем. Я словно одновременно находилась в двух разных местах. Воображение беспрестанно рисовало смертные муки бедняжки Сюзан, в то время как вторая половина сознания прислушивалась к разговору Скользящего и ведьмы, который едва доносился до моего слуха.
– Обе девушки заслуживают того, чтобы жить в мире и спокойствии у своих родственников, – сказала Грималкин. Она хоть и ведьма, но была на нашей стороне.
– Я сдержу свое слово в том, что касается младшей пурры, – возразил Скользящий. – Но я намерен продать Нессу на невольничьем рынке. Это мое право. В конце концов, она моя законная собственность. Я должен подчиниться закону Биндоса, если не хочу стать изгоем. Ведутся записи, и после моей блестящей победы на арене ко мне будет приковано внимание. За мной будут следить. Верховные маги под любым предлогом попытаются уничтожить меня. Или ты намерена мне воспрепятствовать?
Я подняла глаза и увидела, как ведьма покачала головой:
– Мы заключили договор, и я его выполню. Я всегда держу слово. Так где тот невольничий рынок, о котором ты говоришь?
– Он внутри стен большого кулада под названием Карпота, в семидесяти лигах на юго-запад отсюда, в предгорьях хребта Дендар.
– И много там содержится рабынь?
– Это самый крупный рынок пурр, но их число колеблется в зависимости от времени года. В конце зимы объявляют первые аукционы. Примерно через неделю там откроется крупный весенний рынок. На нем будут проданы и куплены сотни пурр, после чего их в цепях вновь доставят в Валькарку.
Грималкин умолкла, погруженная в свои мысли. Помолчав минуту, она заговорила снова.
– А где живут ваши женщины? – спросила она. – В стенах этого города я почему-то не заметила ни одной.
По лицу Скользящего промелькнуло недовольное выражение. Он даже отпрянул, словно этот вопрос оскорбил его до глубины души.
– Кобалы не говорят о таких вещах, – гневно произнес он. – Задать такой вопрос – значит грубо нарушить благопристойность.
– Но ведь я чужестранка, – в свою очередь возразила Грималкин. – Я незнакома с вашими верованиями и обычаями. Поэтому я и спрашиваю тебя, чтобы больше узнать о твоем племени.
– Мне тоже хотелось бы знать ответ! – крикнула я из другого угла комнаты. – Готова спорить, что ты что-то скрываешь!
Скользящий быстро посмотрел в мою сторону, но ответ его предназначался Грималкин:
– Мы называем наших женщин слариндами. Но их нет вот уже более трех тысяч лет.
– Их нет? Что же с ними стряслось? И как вы без них продолжаете свой род? – удивилась Грималкин.
Скользящий ответил на ее последний вопрос:
– Кобалы рождаются от пурр – человеческих самок, которых мы содержим в загонах-скличах.
Грималкин кивнула.
– А почему сларинды вымерли? – не унималась она.
– Это история одного безумия. Однажды у кобалов помутился разум. И мы казнили всех наших женщин на огромной арене. Если плотно закрыть выходы, арену можно залить водой. В тот день всеобщего помешательства она была залита кровью.
– Что?! Вы убили всех своих женщин?! – в ужасе выкрикнула я, крепко прижимая к себе Бриони. – Да вы просто гнусные чудовища!
От меня не укрылось, как Скользящий дернул хвостом, что бывало, когда что-то его раздражало или ему грозила опасность. Впрочем, он даже не взглянул в мою сторону, как будто я не произнесла ни слова.
– Женщин группами стащили вниз по ступеням, – медленно произнес он. – Им перерезали горло и подвешивали на цепях, свисавших с крыши стадиона. Они висели там, пока кровь до последней капли не вытекла из их тел, образовав на льду арены озеро. Она не замерзала, потому что из воздуховодов по бокам арены подавался теплый воздух.
Все делалось быстро и четко. Как только в теле не оставалось крови, его снимали с цепей и уносили на ступени, после чего его место занимало другое. Наши женщины не сопротивлялись. Большинство покорно встретили свою смерть. Лишь некоторые кричали в страхе, увидев нож. И крайне редко огромное пространство стадиона оглашалось истошным воплем ужаса.
Работа продолжалась семь дней. Постепенно арена наполнилась кровью почти на высоту плеч. Время от времени маги, помешивая, добавляли в нее другие жидкости, чтобы она не свертывалась. Наконец это безумное деяние завершилось.