Читаем Сказы казачьего Яика полностью

Жили в избе старик со старухой, питались тюрей-заварухой. Бабка молилась да на печи елозила, а дед забрасывал сети в озеро. Закидывал сети старик и приговаривал:

– Мабуть, и у нас будет жирное варево. Ох, Пресвятая Мать Богородица, почему же рыбка не ловится? Либо невод худ, либо нет её тут.

Но однажды затяжелела сеть в глубине. Обрадовался старик:

– Должно быть, рыбина попалась громадная!

Вытащил дед невод и удивился: в сетях был большой кувшин. Очистил рыбак кувшин от водорослей и тины, принёс добычу домой.

– У кого ты корчагу эту украл? Выбрось её! Али поставь в чулан, – начала браниться старуха.

Но старику было интересно узнать, что хранится в кувшине. Горловина кувшина чёрной смолой запечатана. Расковырял дед печатку, открыл горловину. И вылез из кувшина юнец. Такой баской, кудрявый отрок, но очи – раскосые.

– Господи! – перекрестилась с испугу бабка. – Кто это тебя, мальчик, утопить порешил? Как тебя зовут, бедный? По виду ты татарчонок.

– Меня зовут Аршин. Запечатал меня Кощей в кувшин. Спасибо вам, что освободили меня из темницы! – поклонился юнец.

– Нам и покормить тебя нечем, – засуетилась старуха. – Нет ничего, окромя тюри гречишной.

– Живи у нас. Будешь нам внуком, хоть ты и татарчонок, – сказал дед. – Вырастешь – казаком станешь.

Так вот и прижился у деда с бабкой Аршин-татарчонок. Он и дрова колол, и воду носил из колодца, и ходил с дедом рыбу ловить. И в станице все полюбили Аршина за нрав добрый и весёлый. Но не рассказывал он никому, почему хотел его погубить Кощей. Знал обо всем только соседский отрок Данилка.

Как-то дед сидел на завалинке, солнышком грелся. Вдруг отворилась калитка, зашёл во двор со свитой Кощей пещерный.

– Как поживаешь, дед? – спросил Кощей.

– Жив, но не твоими молитвами! – спокойно ответил старик.

– Где мой кувшин? Отдай мой кувшин! – клацнул зубами Кощей.

– Бери свою корчагу. В чулане она, – усмехнулся дед.

Кощей вытащил во двор кувшин и закричал:

– Это ты, старый, освободил Аршина-татарчонка? Где он? Говори, а то хату твою огнём спалю. И тебя распну. И старуху твою в куче навоза похороню!

Бабка услышала крики. Слезла она с печи, вышла на крыльцо:

– Не говори, старик, злодею, куда ушёл Аршин-татарчонок. Мы с тобой пожили – и помирать не страшно. Не выдавай губителю нашего Аршина.

Кощей ударил жезлом о землю. Свита нечистая заковала в цепи старика со старухой.

– Несите их в пещеру мою! Буду я их морить голодом и холодом, а после брошу в котёл с кипящей смолой! – распорядился Кощей

И свита нечистая унесла старика со старухой в Кощееву пещеру. И сидела сова на сосне, очами моргая.

А как Аршин и Данилка спасли старика со старухой – это сказка другая.

<p>В пещере кощея</p>

Подружились Данилка и Аршин-татарчонок сразу, хотя и жили на разных краях станицы.

– У моей бабки лежит в кладовке летающее корыто! – похвастался Данилка. – Могу взять и тебя в лес. Слетаем на корыте за белыми грибами. А можно махнуть в медвежий малинник. А можно и на ярмарку.

– Давай слетаем лучше в пещеру Кощея. Я знаю, где логово злыдня. За то, что я нашел его укрытие, он меня в кувшин запечатал. И в озеро бросил. Боится Кощей, что я поведаю людям о его сокровищах.

Вытащили сироты-озорники из чулана летающее корыто. Данилка первым сел в него, за ним шустро и Аршин-татарчонок.

– Куда лететь повелите? – спросило корыто.

Данилка растерялся – он ведь не знал, где находится пещера Кощея.

– Полетим туда, сам не знаю куда! – сказал Данилка.

Но Аршин-татарчонок затараторил:

– Полетим за горы-леса, где рождаются чудеса. Где медведи отлиты из меди, где парчу и обновы несут для коровы. Где из камня растёт борода, а на троне сидит Балда. Где хлеб сеют, не жнут, где каждый и нищий, и шут. Где порушена правда и вера, где огонь изрыгает пещера!

И полетело корыто через леса и горы. На одной поляне Аршин и Данилка увидели козу и волка. Коза отбивалась от зверя, но волк наседал, кусал козу. Она блеяла жалостно, чуя погибель.

– Спасём козу, – сказал Аршин.

– Выручим, – согласился Данилка.

Корыто опустилось на поляну. Аршин и Данилка бросились к волку с палками. И попятился волк, убежал.

– Прыгай в корыто, коза! Полетим с нами, а то ведь волк вернётся, – погладил козу Аршин.

Скакнула коза в корыто. И полетели они втроём через овраги и холмы. Неожиданно из-за облака выпорхнула в ступе Яга, крутнула метлой призывно:

– Куда летите, отроки, ась? Глуховата я, кричите громче!

– Летим в пещеру, бабушка, к злодею Кощею! – ответил Данилка.

– Да ить и я к нему. Нам по пути, милые. Вы уж не поспешайте, не торопитесь. А то ваше корыто быстрее моей ступы летит. Вы уж потише! – попросила Баба-яга.

Аршин-татарчонок спросил у Бабы-яги:

– А ты зачем, бабушка, направилась к злодею Кощею?

– С челобитной я, с жалобой. Евойный волк мою козу задрал! – смахнула слезу Баба-яга.

– Уж не твоя ли коза в нашем самолёте, бабуля? – воскликнул Данилка.

– Истинно моя коза! Подслеповата я, старая, свою козу не узнала. Не могу я жить без моейной козы. Отдайте мне козу, отроки! – воздела в небо крючковатые руки Баба-яга.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное