Читаем Сказки и рассказы полностью

– Я готов умереть, ради тебя, Альта. Но не проси меня убивать людей и наших братьев ради тебя. Не проси меня нарушить закон. Этого я не сделаю, даже для тебя. Прости.

– Мелвис, ты не только необучаемый – ты еще и трус! – сквозь зубы процедил Аурис. – Ты был недостоин даже рядом с ней находиться, не то что быть ее парой!

– Пусть так, – Мел опустил голову.

– Он не трус, – тихо сказала Альта, повернувшись к нему, – Я понимаю тебя, Мел. Я знаю тебя, как никто. Если бы не твоя вера в законы – ты бы не выстоял против людей. Ты бы не смог противиться их тренировкам, ты не стал бы лидером братства, да и самого братства бы не было. Мы не в праве лишать тебя твоей веры. Уплывай. Тебе не место на войне. Если все пойдет хорошо – через несколько часов братья догонят тебя. Если никто не догнал – значит, что-то пошло не так! Прощай, Мел. Плывем, Аурис! Я готова.

– Удачи вам! – прошептал Мел.

Аурис и Альта, кивнув ему, развернулись и бок о бок поплыли к выходу из узкой, огороженной рифами бухты. Они плыли рядом, совсем как настоящая пара.

Мел с тоской смотрел им вслед. Его сердце сжималось от боли, он понимал, что видит сейчас Альту в последний раз, и что ничто уже никогда не будет таким, как прежде.

Только бы они передумали, только бы передумали, думал он. Только бы у них что-то сорвалось, и они оба остались живы! Мел молился всем океанским богам, пока еще была надежда, что Альта и Аурис уцелеют!

Он подождал еще немного, а потом медленно направился к выходу. Потом он повернулся и двинулся на юг, туда, где синие волны моря сливались с потоками большого океанского тракта.

Вот уже воды течения коснулись его, подхватили и понесли прочь. Мимо плыли мелкие рыбешки, рачки, водоросли. Мелькнули рыбы покрупнее. Показались акулы, за ними последовали скаты.

И лишь дельфинов не было. Мел с горечью подумал, что те, кто сейчас плывет с ним рядом, понятия не имеют о том, что им удалось избежать величайшей опасности – горящего моря.

Прошло около часа. И вдруг оглушительный грохот разорвал все вокруг. Море гигантским фонтаном поднялось вверх, потом завертелось воронкой, забурлило, точно огромный котел, и Мел понял, что произошел большой взрыв. Понял он также, что Альты и Ауриса уже нет в живых.

Грохот нарастал, не прекращался, напротив, лишь усиливался от минуты к минуте, а потом вдали море вспыхнуло разноцветным огнем, и, словно кипящая лава, языки пламени потекли по его поверхности. Морские обитатели с ужасом смотрели на происходящее, стремясь уплыть по течению, как можно дальше, спасаясь от испепеляющего жара, от вездесущего пламени.

Огонь, словно желтый луч, словно золотая звезда, возник из глубины, мгновенно сделав океан из лазурно-синего апельсиновым. Мел знал, что загорелись трубы. Значит, станции людей вот-вот взорвутся или уже взорваны. Через час, может, через два, другие дельфины, его братья, должны догнать его. Что он им скажет? Как объяснит, что послал на смерть свою любимую, и не смог умереть сам? Поймут ли его, поверят ли? Вряд ли, этому нет объяснений. Кто услышит, что он боялся не умирать, а убивать? Учитель Дживас бы понял. Но его давно уже нет в живых.

Время шло. Мел замедлил темп и отдалился от течения, чтобы его не несло так быстро. Прошло уже больше часа. Кто-то из дельфинов должен был уже догнать его! Но ни рядом, ни вдалеке, на горизонте, он не мог различить знакомых силуэтов.

Еще час спустя, Мел выплыл из течения и остановился. Он повис в воде и ждал, ждал. Ожидание становилось мучительным, и тревога начала перерастать в уверенность: что-то пошло не так.

Наконец, не выдержав, он развернулся и поплыл назад, преодолевая страх перед горящим морем. Ничего он не боялся так сильно, как огня, но Альта права, сейчас у них нет права бояться! Он плыл и плыл навстречу языкам пламени. Но пожар уже начал утихать, поэтому обходить очаги с каждой минутой становилось все проще.

Наконец, вдалеке показался подводный город, точнее то, что от него осталось: рифы были почти полностью уничтожены взрывом. Мел с грустью проплыл мимо места, которое некогда было его домом, и направился к бассейну.

Когда он приблизился, то перед его глазами предстала картина, способная потрясти и более храброе сердце: от бассейна ничего не осталось, людские станции наверху, тоже были уничтожены. Тела некоторых людей до сих пор плавали на поверхности. С некоторым удовлетворением он увидел среди них тело главного из человеческих самцов, с серебристыми волосами и крючковатым клювом.

А на дне, тут и там, лежали мертвые дельфины. Альта и Аурис не успели или не смогли. Они взорвали людей, но не спасли братьев. Ни тех, кто был заперт в бассейне, ни тех, кто остался на свободе. Их жертва была напрасной.

Мел кружил над телами, в полной растерянности, не представляя, что делать дальше. Он один, единственный дельфин без племени, плавающий в этой красной от крови воде. Зачем ему жизнь? Кому теперь нужны законы, в которые он так верил? Он мечтал освободить своих братьев от господства людей. Что ж, он их освободил.

Перейти на страницу:

Похожие книги