Читаем Сказки Ёлочной феи о заколдованном мальчике полностью

Тим не мог похвастаться «охапкой» друзей и был рад новому знакомству, даже если лягушонок ещё не готов назвать его другом. По пути он расспрашивал Кваню о сказочном лесе, и тот охотно рассказывал всё, что знал. Так Тим узнал о том, что есть «музей» Василисы Прекрасной. Конечно, кочку на болоте, где она вынуждена была сидеть, обращённая в лягушку, сложно назвать музеем, скорее памятным местом, но увидеть её своими глазами весьма интересно. Ещё он узнал, что в сказочном лесу и цветы, и грибы разговаривают. Просто они боятся привлекать к себе лишнее внимание и поэтому чаще всего молчат.

Солнечную полянку лягушонок отыскал быстро и указал Тиму на древний дуб.

– А где золотая цепь и кот? – разочарованно спросил мальчик.

– Цепь и кот? – не понял Кваня. – Здесь их никогда не было.

– У вас тут всё как-то не так…

– Прошли те времена, когда учёный кот по цепи гулял и сказки рассказывал! – вдруг услышали они позади себя. – Мы – герои новых, ещё не написанных сказок.

Оглянувшись, приятели увидели чёрную змейку, свернувшуюся калачиком на пеньке.

– Я – Скоробейка и давно вас поджидаю.

Новые друзья переглянулись.

– Не удивляйтесь. Мне иногда снятся вещие сны! Смотрите, я вас нарисовала.

Кончиком хвоста она указала на раскрытую книгу в траве. На одной из страниц был изображён лягушонок, а рядом с ним глазастая болотная кочка с ногами и руками.

– Тут подписано «Квака и Зяка», я не знала, как вас зовут, и сама придумала имена.

– Меня зовут Кваня, – поправил лягушонок.

– А меня – Тим.

– Зяка тебе больше подходит, – окинув пристальным взглядом заколдованного мальчика, ответила змейка. – Впрочем, как хочешь… Вы пришли мне помочь?

– Мы, скорее, пришли за помощью к тебе, – смущённо ответил Кваня.

– Нас направил сюда говорящий мох.

– Неважно, – возразила змейка, – если вы поможете мне так же, как в моём сне, то я в ответ помогу вам.

– А ты действительно праправнучка той самой…

– Да, но в этом-то вся сложность. Моя прабабка была волшебницей, она передала мне свой дар, но он словно спит, и я не могу им пользоваться!

– Почему? – хором спросили Кваня и Тим.

– Долго объяснять. Но если мне удастся по воздуху отправить в дупло древнего дуба лист с волшебным заветом прабабки Скоробеи, то во мне проснётся её дар.

– Лист бумаги отправить по воздуху в дупло? – глядя на свёрнутый трубочкой и перевязанный тесьмой пергамент, уточнил Тим. – Может, его просто положить туда?

– Дурачок! Это непременно нужно сделать так, как указанно в завете, – разворачивая пергамент хвостом, занервничала змейка. – Нужно совершить чудо!

– И что, у тебя не получается?

– К сожалению, нет!

Тим попросил прочесть для них завет прабабки.

– Я знаю его наизусть.

Скоробейка рассказала, что на восходе солнца, до того как высохнет роса, ей даётся крупица волшебного дара. Используя его, она должна превратить лист бумаги в птицу и отправить её в дупло древнего дуба. В помощь змейке – настоящее магическое заклинание.

– Но оно не действует! – рассерженно хлестнула по пеньку хвостом Скоробейка.

– А для чего нужно заклинание? Для того, чтобы бумагу превратить в птицу? Или чтобы птица не сбилась с пути? – осторожно уточнил Тим.

– Что ты сказал? Чтобы птица не сбилась с пути?! – спохватилась змейка, её взгляд метнулся к пергаменту. – Но я всегда читала его для превращения… Теперь всё стало ещё бессмысленней. Бумага в птицу не превращается. Во мне нет никакого дара!

Змейка заплакала. Тим виновато опустил голову, он вовсе не хотел её расстроить. Когда Кваня увидел, как плачет праправнучка Скоробеи, поспешил успокоить бедняжку.

– Вместе мы что-нибудь придумаем, – сказал он. – Роса ещё не высохла! Дар в тебе обязательно проснётся…

– Что ты делаешь с волшебным заветом?! – внезапно воскликнула змейка.

Пока она говорила, мальчик взял лист пергамента, покрутил его в руках, а затем взял и свернул так, что получился самолётик.

– Теперь его можно пустить по воздуху, и он полетит.

– Ты его испортил! – ещё сильнее залилась слезами змейка.

– Но он действительно полетит, – настаивал Тим и запустил бумажный самолётик привычным движением руки.

На удивление Скоробейки и Квани, лист пергамента действительно разрезал воздух своими крыльями и устремился в направлении древнего дуба. Они даже рты раскрыли от изумления. Однако в цель самолётик не попал.

– Немножко не долетел… – пряча взгляд, проговорил Тим.

– Но на птицу он похож! – поддержал приятеля Кваня.

– А я почти поверила, – вздохнула Скоробейка.

– Может, нужно прочесть заклинание? – нашёлся Тим. – Ты ведь сама сказала, что видела сон, в котором мы тебе помогли.

– Давайте попробуем ещё раз! – предложил Кваня и отправился за самолётиком.

– Ты запустишь свою бумажную птицу, а я прочту заклинание, – сказала змейка, с надеждой посмотрев на Тима.

– Договорились…

Так они и сделали. Когда вернулся лягушонок, заколдованный мальчик сосредоточенно взял в руку самолётик и чуть слышно прошептал:

– Пожалуйста, пусть случится чудо!

Бумажная птица расправила крылья и с добрым пожеланием устремилась к цели, а в помощь ей зазвучали слова заклинания:

Солнечный луч, отразись от росы,

Слова, обретите силу!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей
Дом ста дорог
Дом ста дорог

ЧармейнБейкер вынуждена  присматривать за старым больным волшебником, которого никогда в жизни не видела. Это могло бы быть легкой задачей, но жизнь в зачарованном доме — это вам не весёлая прогулка на пикник и не детская забава. Ведь дядя Уильям более известен как Королевский Волшебник Верхней Норландии и его дом искривляет пространство и время. Одна и та же дверь может привести в любое место  — в спальню, на кухню, в пещеры под горой, и даже в прошлое… Открывэту дверь, Чармейн попадает в водоворот приключений, в котором замешаны волшебная собака и юный ученик волшебника, секретные королевские документы и  клан маленьких синих существ. А еще, Чармейн сталкивается с колдуньей по имени Софи и огненным демоном Кальцифером, и вот тогда-то становится действительно интересно…«Дом ста дорог» — третья книга из знаменитого цикла «Ходячий замок», английской писательницы Дианы Уинн Джонс.

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фэнтези / Детские приключения / Книги Для Детей