Читаем Сказка на ночь полностью

Не кого, а чего. Пентамерона. Это книга такая. Изначально она называлась – Сказка сказок. Написана она была в 1634 – 1636 годах на Неаполитанском диалекте Джаном Алезио Аббатутисом. Но это псевдоним-анаграмма Джамбаттисты Базиле.

ПЕТРОВ

Ничего себе! Удивили, Семён Семёнович.

АНДРЕЙКИН

Ничего удивительного, это моя специальность. Я преподаю литературу в средней школе.

ПЕТРОВ

Ну, слава тебе, господи! А то, я уж стал переживать за вас. Значит, детишек учите?

АНДРЕЙКИН

Ну, как учу? Преподаю, согласно методике. А Золушка это один из самых распространённых, если не самый распространённый сюжет в мировой литературе, который был переработан и вошёл, в том числе, и в Пентамерон. Причём, названий, связанных с этим сюжетом, великое множество. Тургенев, например, переводил его, как Замарашка.

ПЕТРОВ

Ну, Семёныч! Ну, голова! Отдать швартовы! Полный вперёд!

АНЖЕЛОЧКА

Ну-ка, не разгуливайтесь, ночь уже.

ПЕТРОВ

Пардон, мадмуазель, виноват, но я не в состоянии закрыть глаза и уснуть. Меня терзают масса вопросов и загадок! О, чудо ночь, открой мне тайны свои!

АНЖЕЛОЧКА

Андрей Андреевич, если вы будете шуметь, меня накажут.

ПЕТРОВ

Кто посмеет наказать ангела?

АНЖЕЛОЧКА

Начальство. И не ангела, а подчинённого.

ПЕТРОВ

Так, вы подчинённый? И, кому же вы подчиняетесь?

АНЖЕЛОЧКА

Главному врачу, вы прекрасно знаете.

ПЕТРОВ

Боже милостивый! Вы снова меняете маску, дорогая Анжелочка. Простите, а, как ваша фамилия?

АНЖЕЛОЧКА

Зачем вам? Вы смеяться будете.

ПЕТРОВ

Мы? Боже, упаси. Семён Семёнович серьёзный человек, он преподаёт литературу в средней школе. Он не посмеет смеяться ни над подчинённой, ни над сестрой. А, уж смеяться над ангелом, тем более, не педагогично! Правильно я говорю, Семён Семёнович? Молчание! Итак! С молчаливого согласия грешника и, по просьбе брата, назовите свою фамилию, сестра! Обещаю вам, мы сохраним этот акт доброй воли втайне от начальства.

АНЖЕЛОЧКА

Гаврилова я. Анжела Михайловна. Вы меня, прямо, в краску вогнали. Что нужно сделать, что бы вы уснули, наконец?

ПЕТРОВ

Рассказать нам сказку.

АНЖЕЛОЧКА

Я не умею сказки рассказывать.

ПЕТРОВ

Неправда. Все женщины умеют рассказывать сказки. Во всяком случае, все, с кем я был близко знаком. И, только прошу вас, не говорите, что вы не женщина! Потому, что, в противном случае, нам с Семёном Семёновичем придётся пересмотреть собственную половую принадлежность. А это, учитывая наш, с Семёном Семёновичем возраст, чревато пересмотром всей прожитой жизни и, стало быть, смертельно опасно для здоровья, как физического, так и нравственного.

АНЖЕЛОЧКА

Я не поняла. Вы издеваетесь надо мной?

АНДРЕЙКИН

Нет, нет, Анжелочка. Просто Андрей Андреевич любит всех ловить на слове. Это его особенность такая. Вы не обижайтесь на него, он по-доброму. Правда, ведь, Андрей Андреевич?

ПЕТРОВ

Никого я ни на чём не ловлю. Я, лишь, намекаю на то, что если вы не женщина, то мы, соответственно, не мужчины. Вот и всё.

АНЖЕЛОЧКА

Вы меня простите, Андрей Андреевич, но это ерунда, какая-то.

ПЕТРОВ

Вот, и я говорю, ерунда. Рассказывайте.

АНЖЕЛОЧКА

Да, не умею я!

АНДРЕЙКИН

А, вы по книжечке. Он, всё равно, не отвяжется.

ПЕТРОВ

А, чего это вы обо мне в третьем лице?

АНДРЕЙКИН

Простите.

ПЕТРОВ

Да, ничего.

АНДРЕЙКИН

Не обижайтесь, пожалуйста.

ПЕТРОВ

Да, я не обижаюсь! Просто, это ерунда, какая-то!

АНЖЕЛОЧКА

Так! Ну-ка, тихо! Глаза закрыли! Если увижу открытые глаза, оставлю здесь и никакой выписки! Понятно?

Анжелочка садится на стульчик и открывает книгу…

АНЖЕЛОЧКА

Ганс Христиан Андерсен. Гадкий утёнок. Перевод А. В. Ганзен.

ПЕТРОВ

Хорошо…

АНДРЕЙКИН

Хорошо…

АНЖЕЛОЧКА

Хорошо было за городом! Стояло лето, рожь уже пожелтела, овсы зеленели, сено было смётано в стога; по зелёному лугу расхаживал длинноногий аист и болтал по-египетски…

На сцене возникает летний лагерь. Вечер. Где-то, вдали звучит музыка, это идут танцы. Под одиноким фонарём, стоит одинокий Андрейкин. Далее, в ночных сценах, роли Андрейкина и Петрова могут исполнять те же артисты или совсем юные исполнители, на усмотрение режиссера…

Явление четвёртое

(АНДРЕЙКИН, ПЕТРОВ)

АНДРЕЙКИН

Люда, я понимаю, что тебе, вероятно, малоинтересен я, но всё-таки, я хочу, что бы ты знала. Ты мне очень нравишься…

Из тени, в свет фонаря выходит Петров…

ПЕТРОВ

Репетируешь, Семён? Продолжай, продолжай, а я послушаю.

АНДРЕЙКИН

Чего тебе нужно?

ПЕТРОВ

Ничего. У меня здесь встреча. Жду.

АНДРЕЙКИН

У меня, тоже, встреча.

ПЕТРОВ

Твои проблемы.

АНДРЕЙКИН

Я сюда первый пришёл.

ПЕТРОВ

Первый пришёл, первый и уйди.

АНДРЕЙКИН

Это не справедливо. Ты это специально.

ПЕТРОВ

Конечно, специально. Только, справедливость, здесь не причём. Справедливо то, что выглядит справедливым. Сейчас ты задашь ещё несколько глупых вопросов и уйдёшь. И это будет справедливо. Разве, не так?

АНДРЕЙКИН

Не так.

ПЕТРОВ

А, как?

АНДРЕЙКИН

Уйдёшь ты.

ПЕТРОВ

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги