Читаем Сказание о Лаиэ-и-ка-ваи полностью

— Не бог он, — отвечали ей сестры. — Он человек, подобный нам, правда, он похож на бога и природой своей, и видом своим. Он был первенцем у наших отца с матерью, и они любили его превеликой любовью, оттого дали ему ману, которой нет у нас, а есть еще только у Ка-хала-о-мапу-аны. Лишь им двоим дана мана. Не бойся его, хоть он и останется вождем-табу, но, когда он придет к нам, ты увидишь человека, подобного нам.

Ка-хала-о-мапу-ана еще не возвратилась, и целый месяц оставался до ее возвращения, но прорицатель уже провидел, что случится в будущем, и он так сказал своим дочерям:

— Благодать сойдет на нас с небес, когда наступит время полной луны. Ударит гром среди ясного неба, потом еще раз ударит гром во время ливня, и тогда все, кто здесь живет, увидят дождь и молнию, бурю на океане и потоп на земле, мглу, туман и дождь над океаном и сушей и потоп, за которым придет ураган.

Потом кончится дождь, и это будет время полной луны, и тогда еще в сумерках, едва лучи солнца коснутся горных вершин, все живущие на земле увидят юношу, он будет сидеть внутри глаза Солнца, как и положено сыну моего бога. Потом великое разрушение познает земля, и все кичливые и заносчивые будут низринуты с нее, а для нас и наших детей наступит благоденствие.

Пророческие речи Хулу-маниани удивили сестер. Откуда может он знать такое, если ему неизвестно даже, почему нет с ними их младшей сестры, которую они с нетерпением ждут.

Будучи прорицателем, Хулу-маниани имел право сообщить о том, что должно случиться, всем жителям Кауаи.

Прежде чем покинуть дочерей, он так сказал им:

— Дочери мои, вот вам мой наказ, потому что я покидаю вас ненадолго, я иду рассказать людям то, что рассказал вам, а потом я вернусь. Живите здесь, ибо так указал мне мой бог, живите в чистоте, пока не исполнится мое пророчество. — Прорицатель ушел, как и было им предрешено, и явился к вождям и другим могущественным людям острова на то место, где они собирались, и там он возвестил им, что увидел в будущем.

Он пришел к Аи-вохи-купуа и сказал:

— Подыми лепа вокруг твоего жилища и приведи сюда всех, кого ты любишь.

Великое разрушение скоро придет на землю, такого разрушения еще никто не видел, никому не будет от него спасения.

Перед тем, как прийти, тот, кто владеет могущественной маной, подаст знак, но гибель ждет не простых людей, а лишь тебя и твоих сородичей. Вожди падут перед ним ниц[68], и он покарает тебя.

Однако если ты послушаешься меня, то сумеешь спастись, но не медли.

Но Аи-вохи-купуа прогнал прорицателя с глаз долой.

Так прорицатель говорил вождям Кауаи, и те из их, которые послушались его, были спасены.

Пришел он и к Ке-калукалу-о-кеве, возле которого собрались и его жена, и приближенные.

То же, что сказал он Аи-вохи-купуа, сказал он и Ке-калукалу-о-кеве, и Ке-калукалу-о-кева поверил ему.

Лишь Вака не пожелала слушать Хулу-маниани.

— Если какой-то бог придет к нам и принесет разрушение, — сказала она, — то у меня тоже есть бог, и он спасет меня и моих сородичей.

При этих словах Ваки прорицатель повернулся лицом к вождям и сказал:

— Не слушайте Ваку, ибо грядет великое разрушение. Подымите немедля лепа вокруг дома и пусть все соберутся здесь, а кто не верит мне, пусть погибнет в день великого разрушения.

Придет день, и старухи падут к ногам юноши, который владеет великой маной, они будут молить его о жизни, но напрасными будут их мольбы, потому что не поверили они слову прорицателя.

Ке-калукалу-о-кева знал, что все пророчества Хулу-маниани всегда сбывались, поэтому он не стал слушать советов Ваки.

Когда прорицатель ушел, Ке-калукалу-о-кева поднял лепа вокруг своего дома, как наказывал прорицатель.

Прорицатель обошел весь остров и возвратился к своим дочерям.

Хулу-маниани рассказал людям, что ждет их в будущем, потому что он любил их, и возвратился в Хоно-пу-ваи-акуа к своим дочерям в тот самый день, когда там появилась Ка-хала-о-мапу-ана, о чем мы рассказывали в предыдущей главе.

<p>Глава тридцатая</p>

Десять дней минули с тех пор, как Ка-хала-о-мапу-ана возвратилась из Ке-алохи-лани, и Ка-онохи-о-ка-ла подал первый из обещанных знаков.

Пять дней подряд знаки появлялись один за другим, а на шестой день ударил гром, полил дождь, на океане поднялись волны и затопили землю, засверкали молнии, туман опустился на землю, потом появилась радуга и розоватое облако стало над океаном.

— Дочери мои, — сказал тогда прорицатель, — пришло время моего пророчества.

И дочери ответили ему:

— Как раз о твоем пророчестве шла между нами речь. Еще не было с нами Ка-хала-о-мапу-аны, когда ты сказал нам, что ожидает вождей Кауаи, а потом возвратилась она и сказала нам то же, что и ты.

Сказала Лаиэ-и-ка-ваи:

— Изумление мое велико, и я вся дрожу, потому что не знаю, как мне прогнать страх.

— Не бойся и не удивляйся. Мы возвысимся и не будет на Гавайях никого могущественнее нас. Ты станешь нашей правительницей, а твои обидчики будут изгнаны отсюда, и не будут они больше вождями, — ответил прорицатель.

Перейти на страницу:

Похожие книги

200 мифов народов мира
200 мифов народов мира

Мифы – это сокровища мировой культуры. Знакомство с ними поможет глубже понять историю многих народов. Узнайте, каким богам и героям поклонялись древние шумеры, египтяне, греки, римляне, китайцы, японцы, кельты, скандинавы, славяне, ацтеки, жители Австралии! Боги и герои Древней Греции: рождение олимпийцев, подвиги Геракла, разрушение Трои, странствия Одиссея и др. Сказания наших предков-славян: появление бога Рода, бел-горюч камень Алатырь, борьба Перуна и Скипер-зверя, козни Чернобога, Коляда и Кощей. Мифы Древнего Египта: вознесение Ра на небеса, гибель и возрождение Осириса. Предания Древней Индии: деяния Индры, сражение богов и асуров. Скандинавский эпос: боги Асгарда и др. Кельтские легенды о рыцарях Круглого стола, Мерлине и короле Артуре. Шумеро-аккадская мифология: путешествие Иштар в царство мертвых, сказания о Гильгамеше и др.

Юрий Сергеевич Пернатьев

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги