Читаем Сказание о Лаиэ-и-ка-ваи полностью

В тот же день Лаиэ-лохелохе стала женой-Ке-калукалу-о-кевы, и они жили в Пали-ули, а потом вернулись в Кеаау. Хала-аниани же потерял все, и с тех пор о нем ничего не было слышно.

Когда Ке-калукалу-о-кева отправился в обратный путь на Кауаи, с ним были его жена, ее бабушка и вся его свита.

Покинув Кеаау, они сначала приплыли на остров Оаху в Хоно-улиули, где жил Капу-каи-хаоа, и его вождь тоже взял с собой на остров Кауаи. Возвратившись на Кауаи, Ке-калукалу-о-кева поселился в Пихана-ка-лани и передал правление своей землей Капу-каи-хаоа, а Вака стала третьей наследницей вождя.

(Теперь позвольте нам рассказать о Лаиэ-и-ка-ваи и ее встрече с прорицателем Хулу-маниани).

Лаиэ-и-ка-ваи жила в Олаа и оставалась все такой же прекрасной, как раньше. Правда, она утратила ману и не могла больше восседать на крыльях птиц, но все же она сохранила часть прежней власти и все знаки своего высокого рождения, а сестры Аи-вохи-купуа сохранили власть над ящером.

<p>Глава двадцать пятая</p>

Не стерпев насмешек Ваки, Лаиэ-и-ка-ваи убежала из Кеаау и поселилась в Олаа.

Сестры Аи-вохи-купуа стали держать совет, как им успокоить сердце Лаиэ-и-ка-ваи, как сделать, чтобы забыла она стыд от слов Ваки.

Они пришли к Лаиэ-и-ка-ваи и сказали ей так:

— О принцесса, мы знаем, как снять с себя позорную ношу, не одна ты несешь ее, мы делим с тобой ее тяжесть.

— Лаиэ-и-ка-ваи, мы молим тебя, изгони тоску из своего сердца, и тогда счастье вновь возвратится к тебе.

— Мы решили разделить с тобой твою судьбу. Наша младшая сестра Ка-хала-о-мапу-ана пойдет к Ка-онохи-о-ка-ла и попросит стать твоим мужем юного вождя, который живет в Ке-алохи-лани, за священной границей у Столбов Кахики[57]. Он — наш брат, это он сделал Аи-вохи-купуа вождем.

— Если ты согласна быть женой нашего брата, то ты и нас возвысишь и сама возвысишься, только тогда видеть тебя станет для нас табу. Соглашайся, и ты избавишься от позора, и падет он на Ваку.

И сказала им Лаиэ-и-ка-ваи:

— Нет у меня большего желания, чем избавиться от позорной ноши. Только одно не по душе мне, поэтому не быть мне женою вашего брата. Он вождь, и на нем великое табу. Если я соединюсь с ним, высоким вождем, то навечно расстанусь с вами и буду тосковать по нашей дружбе.

— Не думай о нас, — сказали ей сестры, — вспомни бранные речи твоей бабки. Если ты снимешь с себя позор, то и для нас это будет великим счастьем, потому что о тебе мы думаем больше, чем о себе.

И тогда согласилась Лаиэ-и-ка-ваи, и Ка-хала-о-мапу-ана так наказывала своим сестрам и принцессе Лаиэ-и-ка-ваи:

— Я ухожу, чтобы привести к Лаиэ-и-ка-ваи нашего брата, а вы заботьтесь о нашей госпоже. Куда бы ни пожелала она пойти, идите с нею, делайте для нее все, чего бы она ни пожелала, только смотрите, все время, пока я не вернусь с нашим братом, Лаиэ-и-ка-ваи должна жить в чистоте.

Сказав так, Ка-хала-о-мапу-ана покинула сестер, и великий ящер Киха-нуи-лулу-моку понес ее на своей спине за мужем для Лаиэ-и-ка-ваи.

(Теперь мы оставим Ка-хала-о-мапу-ану и ящера и расскажем о том, как Лаиэ-и-ка-ваи повстречалась с прорицателем, который ради нее оставил Кауаи, о чем вы знаете из первых двух глав.)

После того как Ка-хала-о-мапу-ана покинула Лаиэ-и-ка-ваи и сестер, Лаиэ-и-ка-ваи пожелала отправиться в путешествие по Гавайям.

Сестры Аи-вохи-купуа исполнили ее желание и все время были вместе с нею.

Сначала они побывали в Кау, потом в Коне, потом в Каи-опаэ, что в Кохале, в пяти милях[58] от Ка-ваи-хаэ с правой стороны[59], и там они оставались несколько дней, потому что Лаиэ-и-ка-ваи захотела отдохнуть.

Когда они были в Каи-опаэ, прорицатель увидал радугу недалеко от Ка-ваи-хаэ. В это время он жил в Оули, что в Ваи-меа.

В первых двух главах мы рассказывали, как прорицатель прибыл в Хило, в Ка-иви-лахилахи, и жил там несколько лет, ожидая увидеть знак, ради которого он покинул Кауаи.

Знака все не было, и постепенно прорицатель перестал его ждать. Он решил возвратиться домой и покинул Хило, но свинью и петуха все же прихватил с собой.

Прорицатель был в Ваи-меа, в Оули, когда увидал радугу над Ка-ваи-хаэ, но он очень устал и не сразу догадался, что это за радуга.

На другой день он еще оставался в Оули, но радуги уже не было.

Прорицатель отправился дальше, и было это в тот самый день, когда Лаиэ-и-ка-ваи со своими спутницами покинула Каи-опаэ и, минуя Кахуву, явилась в Моо-лау.

Прорицатель приплыл из Ваи-меа в Пуу-лоа и, увидав радугу над Моо-лау, подумал: «Уж не этот ли знак я ищу?»

Прорицатель взошел на гору Палалахуакии. Оттуда он хорошо разглядел радугу и узнал ее, узнал знак, за которым шел столько времени.

Тогда он стал молить своего бога, но бог не ответил ему.

Прорицатель пришел в Ваи-ка, но была уже ночь, и там он остался.

Рано утром — слушайте все! — радуга появилась над Каи-опаэ, потому что в Каи-опаэ приплыла со своими спутницами Лаиэ-и-ка-ваи.

Прорицатель тоже пошел туда, где сияла радуга, и на берегу моря увидал Лаиэ-и-ка-ваи. Красота ее показалась ему несравненной, и радуга сверкала прямо над ее головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

200 мифов народов мира
200 мифов народов мира

Мифы – это сокровища мировой культуры. Знакомство с ними поможет глубже понять историю многих народов. Узнайте, каким богам и героям поклонялись древние шумеры, египтяне, греки, римляне, китайцы, японцы, кельты, скандинавы, славяне, ацтеки, жители Австралии! Боги и герои Древней Греции: рождение олимпийцев, подвиги Геракла, разрушение Трои, странствия Одиссея и др. Сказания наших предков-славян: появление бога Рода, бел-горюч камень Алатырь, борьба Перуна и Скипер-зверя, козни Чернобога, Коляда и Кощей. Мифы Древнего Египта: вознесение Ра на небеса, гибель и возрождение Осириса. Предания Древней Индии: деяния Индры, сражение богов и асуров. Скандинавский эпос: боги Асгарда и др. Кельтские легенды о рыцарях Круглого стола, Мерлине и короле Артуре. Шумеро-аккадская мифология: путешествие Иштар в царство мертвых, сказания о Гильгамеше и др.

Юрий Сергеевич Пернатьев

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги