Мистер Харри не нанял никого из них, снова напомнила она себе для уверенности, взяв еще одно печенье. В том случае если ему не понравится она или то, что напишет миссис Бертон, то, по крайней мере, ее желудок будет полным.
Мужчины
Симона не могла решить, хочет ли она на самом деле стать объектом страсти этого самого Харри. Если он не наймет ее – или не ответит на записку миссис Бертон – тогда она не станет падшей женщиной, если, конечно, ее домохозяйка не увидит, как Симона пересекает улицу. Несомненно, в Лондоне имеется агентство по трудоустройству, в котором не потребуют рекомендаций. Или найдется какая-нибудь старая карга, у которой больше никто не захочет работать. Симона может еще усерднее попытаться поискать должность. Может быть, миссис Олмстед позволит ей убирать дом в обмен на арендную плату. Может быть, мистеру Фордайсу, живущему внизу, требуется секретарь. Симона быстро отклонила эту идею. Но, может быть, миссис Бертон станет платить ей за то, что девушка будет обучать здесь женщин. В конце концов, если никто из них неприемлем для благородной загородной вечеринки, то их нужно обучить, чтобы привлечь клиентов более высокого класса. Это был гораздо лучший план.
Симона почти остановила царапающее бумагу перо миссис Бертон. Но что, если мужчины хотят, чтобы их женщины были невежественными, глупыми и вялыми? Очевидно, что этот дом добился успеха, предлагая для продажи только такие легковесные товары. У Симоны не было ничего воздушного: ни кудряшек, ни оборок, ни хихиканья.
И у нее не было достаточно мужества для той сделки, которую она задумала. Девушка потянулась за своим черным плащом, но затем вспомнила о брате и снова упала на удобный стул. Печенье закончилось, так же, как и ее альтернативы.
Миссис Бертон позвонила в маленький колокольчик на своем столе, и вошел откормленный привратник, словно он ждал поблизости, чтобы прийти на помощь хозяйке.
– Проследи, чтобы это было доставлено Харри, Джордж. Если ты отнесешь записку в клуб «Макканз», они знают, где его найти. Я буду ждать ответа.
Джордж посмотрел на сложенный лист бумаги, а затем на Симону.
– Харри? – Его голос был полон недоверия.
Миссис Бертон отправила его исполнять поручение взмахом унизанной кольцами руки.
– К тому времени, когда наш Харри появится, он будет доволен тем, что увидит.
Джордж все еще выглядел сомневающимся, так что надежды Симоны – если это были надежды, потому что она все еще сомневалась – начали таять.
– Я должна вернуться домой и подождать там.
Миссис Бертон отмахнулась и от этого.
– Неужели ты хочешь, чтобы я привела Харри в дом к миссис Олмстед? И мы должны будем обсуждать твое дело в ее парадной гостиной, которая, готова поспорить, темная и унылая?
Мадам была права по всем пунктам. У миссис Олмстед случится удар, если она увидит Лидию Бертон на своем пороге, не говоря уже о том, что та приведет с собой предполагаемого любовника Симоны. Домохозяйка умрет от негодования; и у Симоны окажется еще один грех на душе.
– Боже мой, нет. Но вы можете послать за мной. Или я могу наблюдать из своего окна.
– Хм. Так, может быть, даже и лучше. Тогда Харри и я сможем сразу же уладить денежные вопросы. Ты же не захочешь торговаться из-за фунтов и пенсов в ту самую минуту, когда встретишься с ним. Я позабочусь об этом деле для тебя.
Симона вовсе не была уверена, что блеску в глазах миссис Бертон стоило доверять, этот блеск был похож на сверкание бриллиантов в ушах и на запястьях хозяйки. Симона могла пожертвовать своими колебаниями, но она намеревалась не упускать ничего другого из вида. Позволить мадам из публичного дома уладить дело с ее оплатой, и, возможно, прикарманить более чем справедливую долю за то, что представила Симону джентльмену? Ни за что.
– Вы говорили, что мистер, хм, Харри очень щедр. Думаю, что сначала мы должны узнать, подойдем ли мы друг другу прежде, чем беспокоиться из-за денег.
– Вы подойдете друг другу. Я позабочусь об этом. У одной из девочек должен быть такой же размер, как у тебя. Пойдем.
Симона должна будет надеть одеяние проститутки? О Боже.
– Я не хочу показаться слишком… слишком… – Она не могла подобрать слово, которое не оскорбит ее хозяйку.
– Фривольной? Распущенной? – подсказала, нахмурившись, миссис Бертон. – Аморальной?