Читаем Сириус Б (СИ) полностью

- Товарищ директор, - послышался из динамика коммутатора взволнованный голос Люси. - Все сволочи уже собрались.

- Хорошо, - сказал Бычин. - Пусть подождут...

Он вынул из ящика стола крошечный никелированный браунинг с лаконичной гравировкой "от первого - второму, с надеждой" на рукояти.

- С надеждой? - тихо спросил Бычин и его губы сложились в горькой улыбке.- Будьте же вы все прокляты. Я никогда не будет мести улицы ваших городов...

После этого Бычин вложил ствол браунинга в открытый рот и, содрогнувшись всем телом, нажал на курок. Вместо выстрела раздался сухой щелчок спускового механизма. Бычин освободил рот от ствола и быстро вынул обойму. Патронов в обойме не было.

Неожиданно для себя он понял, что после сухого четкого щелчка весь хмель куда-то из него выветрился, а натренированная многочисленными аппаратными интригами голова заработала как часы.

Бычин бросил бесполезный браунинг в ящик стола и нажал на кнопку коммутатора.

- Люся, - сказал он абсолютно спокойным голосом. - Пусть эти самые, ну ты поняла, расходятся по своим рабочим местам. А ты, родная моя, вызови ко мне Легкокрылова, Сластенова и... и...

- И Исаака Яковлевича? - подсказала Люся.

- Да, - подтвердил Бычин.- Умница. И его. Давай, родная моя, действуй.

- Ага! - радостно крикнула Люся и отключилась.

Когда верхушка ЗТЛ собралась за директорским столом, Бычин не стал кривляться сменными лицами, хитрить и лукавить. Он в простой и доходчивой форме, употребляя много простонародных слов и очень распространенных среди простых литейщиков словесных оборотов, объяснил собравшимся суть претензий директоров сталелитейных предприятий СССР. Когда Бычин передавал свой разговор с директором Норильского Комбината, в глазах Легкокрылова сверкнула радостная искорка надежды.

"Какая все-таки сволочь, - с грустью подумал Бычин. - Ждет не дождется, когда я... когда меня... И ведь может дождаться, гад".

- Да, - сказал Легкокрылов, прикрывая радостно заблестевшие глаза, ладонью. - Грустная история.

- И откуда только взялся на нашу голову этот сталевар? - закивал головой Сластенов. - Из какого-то космоса, он к нам прилетел что ли?

- Послушайте, - оживился Легкокрылов. - Шутки шутками, а вдруг это и вправду инопланетянин? Сейчас эти летающие тарелки совсем обнаглели - шныряют где попало и делают что хотят. Поговаривают, что это они американцев с Луны прогнали. Поганой метлой. Я вот во вчерашней "Комсомольской правде" читал - только вчера одна такая тарелка села прямо на окраине Выборга.

- Засланный инопланетный казачок? - ехидно спросил Сластенов. - Увидел сверху, как нас здесь корячит и решил помочь с выполнением плана по литью?

- А как же ваши расчеты по жировым отложениям и мышечной массе? - спросил Легкокрылов язвительно. - А инопланетная теория все сразу ставит на свои места. Вдруг его метаболизм основывается на кремниевой основе?

Бычин внимательно посмотрел на главного инженера и подумал: "Нет, не быть тебе директором. Никогда".

Тем временем, в кабинете между Легкокрыловым и Сластеновым уже развернулась настоящая научно-техническая дискуссия.

- Какие инопланетяне? - кричал Сластенов. - Вы, вообще - в своем уме?

- Такие! - орал в ответ Легкокрылов. - На кремниевой основе. Поэтому у него жировые волокна и не сгорают!

- Да проще предположить, что он что-то такое пьет, нюхает или колет!

- Ну, хватит! - крикнул Бычин, ударив кулаком по столу. - Исаак Яковлевич, прошу вас, говорите.

Тесленко, который все это время сидел с закрытыми глазами, никак не участвуя в обсуждении, и только изредка прислушиваясь к репликам, пошевелился и поднял красные от предугадывания будущего веки.

- Товарищи, - сказал он. - Я отлично понимаю вашу озабоченность происходящим, но поверьте - она больше не имеет смысла...

Дождавшись, пока выкрики "Что такое?", "Как так?" и "Как такое возможно?", стихнут, Тесленко продолжил:

- По моим расчетам здесь - у нас и уже очень скоро произойдет решительный поворот в нашей с вами жизни. Поворот на сто восемьдесят градусов и тогда все, что тревожит и волнует нас сегодня, рассеется как туман над рекой.

- Какой поворот? - спросил Легкокрылов, похлопывая веками. - В каком смысле - поворот?

- Во всех смыслах, - грустно сказал Тесленко.- В политическом, социальном, стратегическом, военном, научно-техническом, гуманитарном, культурном, общественном, психологическом, медицинском, физическом, астральном, ментальном, и даже - в гастрономическом и сексуальном... Одним словом - во всех смыслах и направлениях.

- Это следует из ваших расчетов Будущего? - осторожно спросил Бычин.

- И да, и нет, - ответил Тесленко. - Главным образом - из регулярных просмотров новостей, но и из расчетов Будущего, конечно тоже.

- Какой ужас, - тихо сказал Сластенов. - И ведь все соответствующие инстанции об этом молчат, вот что страшно.

- Об этом говорил еще Нострадамус, - сухо заметил Тесленко. - Но, к сожалению, его никто не слушал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература