Читаем Сирена и Виктория полностью

Сирена. А меня огорчает, Виктория, что между нами нет настоящего агримента. Агримент первый: ты отказалась со мной хереса выпить…

Виктория. Не делаешь ничего. Ничего! Почему?

Сирена. Потому что ты оказалась такой скрытной.

Виктория. Я всё тебе про него рассказала. Я могу повторить: этот человек – гений.

Сирена. В чём? В чём гений-то? Заладила: гений, гений. Нам Наденька всю жизнь талдычила: Вовик – удивительный гений, любит детей и кошек… А на самом деле он таких кошек любил, что у Надюхи глаза из орбит вылезли… Ты дай подробности-то, детали тут важны… Ну расскажи, расскажи. Он на балкон тебе предлагал пойти?.. Ну что ты молчишь?

Виктория. Всё! Я жду, когда ты откроешь учебник и прочитаешь мне домашнее задание. Я тебе сказала: сначала работа – остальное потом!

Сирена. А я всё тебе подробно про себя рассказала, ничего не утаила! Я прямо вне себя была после этого Козерога – так он меня возбудил к жизни! Такие красивые фантазии стали в голову приходить! Горизонты открылись. А Ашот, сволочь, знаешь, что мне сказал: «Отойди, я на тебя не могу смотреть без содрогания». Мы, после того как посмотрели Валькиной гадалки квартиру, приехали в ночной клуб с ней договариваться, я её спросила: «Зульфия, в чём ты видишь смысл женской жизни?» Она мне сказала: «Не грусти, Сирена. Мужчины, как пирожки с начинкой, с виду все похожи один на другой – горячие… румяные… – и ты думаешь, что они все с мясом. А на самом деле – один с рисом, другой с капустой, а третий, вообще, с творогом…

Виктория. Слово «мясо» по-английски, пожалуйста.

Сирена. Нет чтобы про рыбу спросить! Название клуба я не запомнила, что-то связано с джунглями. Там кого только не было! Хозяин только и кричал: «Какие люди! какие люди!..» Я у двери сидела, недалеко, всё смотрела на мужиков-то и про каждого думала: «Ну и какая же у тебя начинка?» Потом Ашот схватился с каким-то крымским прокурором: тот ему с прошлого года деньги не возвращает за квартиру. Потом какого-то своего бывшего подельника он обнаружил, который ему знаешь какую квартиру продал? Жильцы въехали, стали евроремонт делать, старинную печь ломанули – а там, под изразцами, таджик замурован! В полный рост! Представляешь: прямо так и поставили, в халате и в тюбетейке!.. Куда-то Ашот с этим своим подельником уехали, и тогда прокурор привёз нас с Зульфиёй, к утру, на завод селекционных вин. Там была свадьба, жених и невеста ему в пояс поклонились и вынесли три ящика хереса… Один ящик я отбила. Так я, с этим ящиком в обнимку, и приехала. Всё что я поимела… Теперь рассказывай про себя. Значит, ты им осталась довольна?

Виктория. Пожалуйста, глагол «быть» в настоящем, прошедшем и будущем времени.

Сирена. Ну не хочешь говорить – он сам мне про себя расскажет.

Виктория. Пожалуйста, глагол «иметь».

Сирена. Хев!

Виктория. В настоявшем, прошедшем и в будущем.

Сирена. Подожди, я скажу сначала по-русски. В настоящем: я хеваю, в будущем: я буду хевать… Смотря что я в прошлом похевала, может быть, я уже этого не захочу хевать…

Виктория. Позор! Позор!

Сирена. А у самой глазёнки сверкают от радости! Знаешь, кто сюда к нам придёт-то?! Знаешь.

Виктория. Это я сказала ему, чтобы он тебе позвонил. Я знаю, что ты его пригласила.

Сирена. Мне он про тебя ничего не говорил в нашем разговоре.

Виктория. Я вашего разговора не слышала, я просто попросила его тебе позвонить.

Сирена. А что я такая, что мне мужчина и позвонить не может сам? Без твоего указания? С таким ты пренебрежением это сказала! Он позвонил, культурно так извинился: извините, говорит, я звоню с похмелья… Я говорю: «Пожалуйста не беспокойтесь, я тоже имела дринк вчера, в прошедшем времени». И он говорит: «Не оставил ли я у вас сумку с инструментами… и намордник? Я без намордника работать не могу». Я говорю: «У меня ваши инструменты были…» Тогда, говорит, я к вам вечером зайду, и занесу кастрюлю.

Виктория. Да, извини, я забыла тебе сказать, он унёс с собой кастрюлю.

Сирена. Ты что, с ним рассчитаться не могла? Позвонила бы мне по мобильному, я сказала бы, где у меня деньги лежат.

Виктория. Он отказался от денег.

Сирена. От денег отказался? А кастрюлю унёс…

Молчание.

Вообще, он, конечно, необычный человек. Я заметила: такие у него глаза – прямо прожигают насквозь… Давай! Рассказывай! Ты-то с ним глагол «хев» проходила вчера, в прошедшем времени? Ну что ты молчишь? Что ты мучаешь-то меня? Ну расскажи! Ну?

Виктория. Я провела потрясающую ночь.

Сирена. Ну я же вижу! Вся мебель сдвинута. Тут что вчера было?.. Теперь – чтобы я не забыла – такой вопрос у меня к тебе: какой размер у тебя безымянного пальца? Герасим хочет заказать для тебя перстенёк. Видишь, какие предметы найти можно в нашем «кулёчке» … Размер какой?

Виктория. Сирена, этот вопрос останется без ответа. Я не хочу больше говорить на эту тему. Ещё раз я услышу про «кулёк», про этого Герасима – я уйду и никогда к тебе не приду!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги