Я должен знать — как тем, кто очень мало ест,
Живется на земле.
Ле Бре
Уж это благородство! Отдать все деньги им…
Ей-богу, идиотство!
Сирано
Зато какой великолепный жест!..
Буфетчица
Кх… кх…
Нет, видеть вас я не могу голодным!
Простите мне… здесь все, что нужно, есть.
Позвольте мне вам предложить поесть!
Сирано
Хоть гордость не велит гасконцам благородным
Подарки принимать, — я чувствую, что вас,
Быть может, огорчит невольно мой отказ.
Дитя мое, я тронут бесконечно
И вас благодарю, благодарю сердечно.
Стакан воды.
Нет! Чистой, мой дружок.
И винограда ягодку…
Довольно!
Теперь — вот этот пирожок…
Не весь!
Я удивлен невольно:
Ну что же ты глупишь?
Буфетчица
Еще хоть что-нибудь!
Сирано
Я лучшее возьму, мой друг, спокоен будь.
Позвольте ручку мне!
О сударь…
До свиданья!..
Явление пятое
Теперь я слушаю. — О милое созданье!..
Я буду сыт.
Обед…
Напиток…
И десерт…
Как я был голоден!..
Ну, что же ты мне скажешь?
Ле Бре
Ты сам себя когда-нибудь накажешь.
Зачем тебе был нужен этот ферт?
Не слушайся друзей пустых, фальшивых, ложных:
Хорош совет людей разумных, осторожных;
Спроси-ка их о том, как ты сегодня стал
Добычей сплетни беспощадной,
Какой эффект ты произвел!
Сирано
Громадный.
Ле Бре
Сам кардинал…
Сирано
Он был? Сам кардинал?
Ле Бре
Наверно, это он нашел…
Сирано
Оригинальным!
Ле Бре
Однако…
Сирано
Может ли писатель быть печальным,
Когда при нем с другим произошел скандал,
Которого его коллега и не ждал?
А кардинал — писатель!
Ле Бре
Все ж как можно
Повсюду создавать себе неосторожно
Врагов и недругов?
Сирано
Не все ж одни друзья!
А сколько ж приобрел врагов сегодня я?
Ле Бре
Сегодня? Гм… Без женщин — сорок восемь.
Сирано
Ну, сосчитай!
Ле Бре
Де Гиш… Вальвер… Баро…
Сирано
Вот три.
Ле Бре
Вся Академия… Старик тот, Монфлери…
Сирано
Довольно! Счет мы бросим.
В восторге я.
Ле Бре
Скажи: как ты живешь?
Подумай: до чего таким путем дойдешь?
Сирано
Вот видишь… я бродил среди речных излучин
И все не мог найти, где надлежащий путь.
Я должен был избрать какой-нибудь.
И что же? Опытом научен,
Я выбрал путь себе кратчайший и прямой.
Ле Бре
Какой же?..
Сирано
Быть самим собой.
Ле Бре
Пусть будет так! Хоть это привело бы
Тебя к чему-нибудь! Но вот что: говори,
В чем кроется причина лютой злобы
Твоей к бедняге Монфлери?
Сирано
А, видишь… Этому пузатому Силену
Пришло на ум, что он и молод и красив!
Как только выйдет он на сцену,
Лягушечьи глаза любовно устремив
В какую-нибудь ложу,
Влюбленную мерзавец корчит рожу.
Недели две тому назад
Посмел он обратить свой взгляд,
Карикатурно и любовно
Его вздымая к потолку,
На ту, к кому… Мне показалось, словно
Улитка проползла по дивному цветку!
И этого не смог снести я хладнокровно.
С тех пор, Ле Бре, его я не терплю.
Ле Бре
Возможно ли…
Сирано
Чтоб я любил?
Да. Я люблю.
Ле Бре
Кого же?
Сирано
Угадай… Увы! Как все уроды,
Гнать должен бы я прочь любовную мечту.
Меня нельзя любить. Но… вот закон природы:
Таков, как видишь, я люблю, конечно, ту,
Кто всех прекраснее!..
Ле Бре
Прекрасней?
Сирано
Всех на свете.
К такой любви попасть и должен был я в сети.
Да, бедный друг твой, не шутя,
Забыв уроки опытности мудрой,
Увлекся, как дитя,
Прекрасной самою…
И самой златокудрой.
Ле Бре
Но, ради Бога, кто она?
Сирано
Она? Она? Сама весна.
Ее очей глубоких ясность
Несет смертельную опасность.
Сама не ведая того,
Она — натуры торжество,
Ловушка дивная природы,
Мой ум лишившая свободы, —
Мускатной розы пышный цвет,
Амура хитрого засада.
В ее улыбке — солнца свет.
Малейшим жестом, негой взгляда
Блаженство рая, муки ада
Сулит она душе моей.