Читаем Сирано де Бержерак полностью

Вчера понравились вы дяде – Ришелье;Он удовольствие мне высказал свое.Его не так легко, однако, позабавить.Я вас хочу ему представить.Наверно, есть у вас пиеса? Актов пять?..

Ле Бре(на ухо Сирано)

Ты «Агриппину» мог бы там поставить.

Сирано(начиная поддаваться соблазну)

Но, право…

Де Гиш

Можете ее ему вы дать:Он несколько стихов захочет вам поправить,Но он так опытен, талантлив и умен…

Сирано(сразу помрачнев)

Нет, невозможно, граф. Увы! Я протестуюПри мысли, что изменит онОдну хотя бы запятую.

Де Гиш

Но если нравится ему один хоть стих…Он очень дорого привык платить за них…

Сирано

Он мне не мог бы заплатить дороже,Чем сам себе я за стихи плачу,Когда пишу я их как знаю, как хочу,И декламирую их сам себе.

Ле Бре(в отчаянии)

О Боже!

Де Гиш

Однако вы горды…

Сирано

Вот как? Не может быть.Вы это только что изволили открыть?..

Гвардеец(входя со шпагой, на которой нанизаны шляпы продранные и измятые)

Смотри-ка, Сирано, поймал всю эту дичь яУ Нельской башни! Вот – все шляпы беглецов.Ха-ха!

Карбон

Остатки прежнего величья!

Все смеются.

Кюижи

Побиться об заклад готов:Тот, кто задумал это нападенье,Порядком бесится!

Брисайль(с хохотом)

Ей-богу! Наслажденье!А вы не знаете, кто это?

Де Гиш

Это я.

Смех сразу замолкает.

А цель моя.Была из тех, что непривычноВельможам исполнять самим:Расправиться с бродягою одним,Меня задевшим в песне, неприлично.

Молчание. Все смущены.

Гвардеец(вполголоса, к Сирано, показывая ему шляпы)

А с этой гадостью, скажи, что сделать нам?

Сирано(беря шпагу, на которую нанизаны шляпы, и с поклоном опуская их все к ногам графа)

Не возвратите ли вы их своим друзьям?

Де Гиш(вставая, резко)

Скорее мой портшез, носильщиков! Я еду!

(К Сирано, жестко.)

Вы, сударь, вы…

Сирано(в сторону)

Ну, одержал победу!..

Ле Бре(к Сирано, тихо)

Опять в беду ты влез!

Голос(с улицы)

Его сиятельства портшез!

Де Гиш(овладев собою, с улыбкой)

Скажите… Вы читали «Дон Кихота»?

Сирано

Читал.

Де Гиш

И что ж вы скажете о нем?

Сирано

Что шляпу снять меня берет охотаПри имени его одном.

Де Гиш

Послушайтесь вы моего советаИ поразмыслите-ка вы…

Носильщик(показываясь в дверях)

Портшез готов…

Де Гиш

Насчет тринадцатой главы.

Сирано

Глава о мельницах!

Де Гиш

Глава полезна эта.Да, в битве с мельницей случается легко,Что крылья сильные забросят далеко:Того, кто с ней осмелится сражаться,Она отбросит в грязь!..

Сирано

А вдруг – за облака?..

Де Гиш уходит. Видно, как он садится в портшез. Дворяне удаляются, перешептываясь; толпа расходится.

<p>Явление восьмое</p>

Сирано, Ле Бре, гвардейцы уселись за столики.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги