Оставь, Таэр! Меч бесполезен твой,Нет речи о сраженьях или смерти.Я, правда, должен быть твоим врагомЗатем, что я себе быть должен другом.Но все же чем могу, хочу я бытьТебе полезным.
Таэр
Если так, мне нужноОдно: скажи, не проезжала ль здесьКрасавица, затмившая красоюЛик солнца в небесах?
Дзелу
Прошла пешком:Пал конь ее, она же невредима.Ей имя Дардане. Ее во властьУжасных бед и в бездну злых мученийПослал Дзелу.
Таэр
О горе, что я слышу!Но кто Дзелу?
Дзелу
Дзелу пред тобой.Да, я Дзелу, великий дух; когда-тоЯ красотою ослеплял. Но дерзкоПрогневал мудрецов Горы СвященнойВ Китае и за то был превращенВ Чудовище сто лет тому назад.
Таэр
Ну, гнусное Чудовище, прощай.Терпи удел свой. Только дай мне следМоей любимой. Ты ее послалНа муки и на скорбь? Но почему?Скажи, злодей, где мне ее искать?Противна близость мне твоя; не в силахПереносить твой мерзкий вид.
(Хочет убежать.)
Дзелу
(удерживает его за руку)
Останься,Коль хочешь ты прекрасной ДарданеВновь овладеть, то слушай: очень скороНе будешь называть меня ни мерзким,Ни гнусным.
Таэр
Ну, как хочешь. Прочь… пусти!
(Освобождается.)
Дзелу
Таэр, не так надменно! Раньше слушай:Отец твой, царь Фанфур, когда прошлоПять лет с исчезновенья твоего,Которое для всех загадкой было,За неимением вестей тебя,Как мертвого, оплакал наконец.Остался без наследника престол,И добрый царь взял в жены Гулинди,Рабыню с страстным и порочным сердцем.Полна грехов и низких вожделенийЕе душа, – и за ее грехиПовелено мне из пещеры этойНаслать на государство наказанье.Веленьем неба здесь явилась Гидра,Еще страшней, чудовищней, чем я.А башней городскою некий Рыцарь,Рожденный феей, овладел, и вотЯ из моей пещеры выхожу,Уничтожаю жатву на полях,Гублю стада и отравляю почву;А Рыцарь Заколдованный, чья силаНепобедима, каждый день выходитИз башни, и прохожих убивает,И держит город в страхе. Но всегоУжасней Гидра, бич неотвратимый!Она людей дыханьем отравляет,И чтобы в город не впускать ее,Ей ежедневно посылают в жертву,Набрав по жребию, несчастных дев.Фанфур, о бедный старец, горько плачет,Не понимая, что его жена –Причина бедствий…
Таэр
Хорошо. Довольно.Я за отца сумею отомстить.Чудовище, не причиняй нам большеВреда, или узнаешь ты, как больноМой колет меч. Иду во след любимой;Противна близость мне твоя, не в силахЯ выносить твой гнусный, мерзкий вид.Где Дардане, скажи, иль сам найду я.
(Хочет уйти.)
Дзелу
(удерживает его)
Коль любишь Дардане, так слушай.Несчастный! Очень скоро ты не будешьНи гнусным называть меня, ни мерзким.