— А я вот все понимаю. — расслабляется Майко в кресле: — кохай насвистела своей подружке, что мы их похитили, потому что они в лав-отеле развлекались.
— Боже, какой бардак. — говорит Акира: — и с этими людьми я собралась свергать Императора.
— Viva la resistance! — поднимает кулак в воздух Майко, в вечном жесте сопротивления: — даёшь Юки в Императрицы!
— Ой! — говорит Михо — и Юки-тян тоже тут! А ты тоже жена Сумераги-тайчо или просто сексуальная рабыня?
— Не, ну то, что с нами теперь Мария-сан, это прекрасно. — говорит Читосе: — а вот то, что у нас как всегда балаган это ужасно.
— Наконец-то... — Акира пытается поправить свои очки, которые инквизиторы разбили во время задержания, её рука останавливается в воздухе и она недоуменно смотрит на неё. Вспоминает, что очков на ней нет и вздыхает.
— Наконец-то хоть кто-то кроме меня от этого страдает. — говорит она: — Алилуйя.
— Я тоже страдаю — говорит Майко и в этот момент иллюминаторы гостиной заливает яркий свет. Что-то вспыхивает, грохочет, но приглушенно, словно отголоски грома в грозу.
— А они молодцы. — задумчиво говорит Мария, глядя на свой браслет: — вроде и воды нейтральные и на радаре нас не видно. А поди ж ты...
— Что происходит? — Майко одним прыжком оказывается у иллюминатора и выглядывает наружу: — кто это?
— Инквизиция нашла мою яхту. — говорит Мария, доставая себе ещё один круассан и примериваясь к куску масла столовым ножом: — вот как это у них получается?
Глава 26
POV Горо Такэда, старший инспектор СКПУ
Тягучая янтарная жидкость на дне слегка покачнулась, когда он поднял свой тумблер и посмотрел сквозь него на свет ближайшей тусклой лампы. Каждую пятницу он приходил сюда, в этот дешевый, пропахший выпивкой и человеческим отчаянием бар. Люди, которые приходили сюда каждую пятницу — были разными, но все они были одними и теми же — офисными клерками, менеджерами, продавцами, парикмахерами, чиновниками мэрии или кумагасира — они все прежде всего были просто призраками, отчаянно желавшими жить настоящей жизнью. И никогда не достигающими своей цели. Горо качнул стекло тумблера в сторону, глядя сквозь него. Вот, например, подумал он, этот размазня в белой рубашке, с уже закатанными рукавами, расстегнутым воротничком и галстуком на лбу, словно повязкой из фильмов про якудзу — он хотел бы жить по-настоящему. А вместо этого он работает на фабрике по производству бумаги, работает в офисе, принимает сырье и отпускает товар. Целыми днями он сидит в тесной конторке с плакатом полуголой старлетки на стене, и складывает цифры столбиком, проверяя за калькулятором, потому что не привык доверять. Ровно в десять ноль-ноль он аккуратно складывает бумаги в стопку, которая никогда не уменьшается, снимает нарукавники и одевает пиджак. А в одиннадцать он уже сидит дома перед телевизором и ужинает в полном молчании, не разговаривая даже со своей женой. Потому что не привык доверять. В семь ноль-ноль он уже на работе, снимает пиджак и накидывает его на спинку стула, одевает нарукавники и приступает к работе. И так день за днем. И только в пятницу он идет в этот бар и живет. Ему кажется, что он наконец живет. Час, может два — пока он не напьется так, что бармену придется вызывать ему такси. Но пока, пока — он весело травит несмешные шутки, проливая сакэ из своей чашки.