Читаем Синдром второго шанса полностью

Претенденты на собеседование, казалось, сползались со всего Сиэтла, и потенциальные работодатели особо не способствовали скорейшему продвижению очереди. Она сводила меня с ума – очередь и блондинка передо мной, уже второй час взахлёб рассказывающая о своей собачке. Готова удавить её, собачку и половину ожидающих. Я не выспалась. Снова. Кофе хочется так, что впору лезть на стену, но кофе мне сейчас нельзя, ради Джери приходится соблюдать строгую диету. Плетусь в кафетерий за зелёным чаем, но в помещении офиса слишком душно, а на улице слишком холодно и сыро.

Утро не задалось с самого начала – теперь вот чай слишком горячий, а дверь на лестницу заело. Я налегла плечом, ввалилась в неё и … благополучно пролила свой чай на одного тут же вспылившего мужчину, как нарочно попавшегося с той стороны. Он смачно выругался по поводу моей неуклюжести, по мне так слишком грубо, не совместимо с его презентабельным внешним видом, а после сердито зарычал, взглянув на меня как на врага всего его рода.

– Вас спасло пальто, если бы на костюм было бы больнее, всё-таки почти кипяток, – невозмутимо проговорила я, и в извинении приподнялись лишь мои плечи.

– Да вы издеваетесь? Неслыханно! – рассерженно процедил мой пострадавший, мотнув головой. Его темно-карие глаза смотрели на меня через сплетения пушистых ресниц с высокомерным осуждением.

«Будто он никогда ничего в жизни не проливал, а я своим поступком просто-таки плюнула ему в лицо!»

– Я же не нарочно, – ответила я, покосившись на людей, столпившихся за его спиной. Менеджеры старшего звена и личные телохранители. Мне опять повезло нарваться на какую-то главную шишку. Сегодня точно не мой день.

– А вы знаете, леди, сколько стоит это пальто? И что из-за вас мне придётся отменить встречу?

– Мне плевать! – своим резким выпадом ввожу его и присутствующих в лёгкий шок. – Можете подать на меня в суд, если для вас это самая страшная проблема в жизни! Но я уверена, что таких пальто у вас штук пять и все от именитых дизайнеров, пятнадцать костюмов и две сотни галстуков, и, если вы не будете излишне нервничать, у вас даже не проявится гастрит!

– Мисс, вам достаточно было просто извиниться перед мистером Кантаной, – сделал мне замечание кто-то из толпы.

– Кантана? Нил Кантана? Глава компании и собственник чуть ли не половины города? – я простонала, закатив глаза к небу. Чая мне теперь долго не захочется. – Тогда всё ясно, в очереди на собеседование мне уже можно не стоять.

Не знаю, кто из нас был больше обескуражен, он – когда я на него перед этим накричала, или я – когда он только что швырнул в меня своим чёртовым пальто.

– Всё верно, потому что у вас уже есть работа мисс. Отнесёте пальто в химчистку, затем подниметесь ко мне, вы должны будете изучить мой график. Я не понял, почему ты ещё здесь? – непонимающе покачал он головой, самодовольно усмехнувшись, перейдя с официального на фамильярный тон. – Марш отсюда!

Недоумение это мало сказано. Мужик был с заскоками это однозначно, но в химчистку я всё же сбегала, и поднялась на лифте на пятьдесят четвертый этаж чтобы вручить ему чек, потому как оплачивать его у меня всё равно было нечем, мы с мальчиками еле сводили концы с концами.

Нил Кантана сидел за своим шикарным рабочим столом, углубившись в изучение документов, успев сменить слегка забрызганный чаем костюм.

«Чистюля, ханжа и капризный тиран, как все богатые мужчины» – изучая его, решила я. В его черных как смоль ухоженных волосах кое-где уже проступала седина, на вид ему было около сорока, это был уже состоявшийся знающий себе цену самодостаточный мужчина, успевший сколотить состояние и достичь высокого положения. В общем, один из тех типов, которые считают, что на этом уровне им уже всё дозволено и им за это ничего не будет.

– Я слышу, как ты сопишь, – не отрываясь, бросил он. – Пойди, сделай мне кофе! – тон, словно я у него в неоплаченном долгу.

– Я не понимаю, что это значит.

– Сначала ты меня чуть не обварила, теперь пугаешь. Ты не знаешь, что такое кофе Тина? – смеющиеся шоколадные глаза взглянули на меня с сочувствием. Нет, не как на идиотку, он сочувствовал мне за то, что сам же и издевается надо мной.

Ещё никогда я не готовила кофе с таким раздражением! А дразнящий аромат этого напитка только усиливал мой нервный тик.

Я снова чуть не опрокинула на него чашку, когда ставила её перед ним на стол. И снова на меня вскинулись недовольные темные глаза.

– Какое счастье, что он холодный, – буркнул он, отпив глоток, отставляя чашку в сторону. – Я пью горячий, черный и без сахара! Убери эту бурду!

– Откуда вы знаете моё имя?

– Мне принесли твою анкету дурёха.

– Послушайте мистер Кантана, я думаю, вы уже достаточно отомстили мне за своё любимое пальто, но я больше не собираюсь терпеть унижения и быть у вас на побегушках!

– А я думал, вам нужна робота мисс Майер. Мне как раз нужен личный помощник. Согласен непросто, но оплата должна вас заинтересовать, – он сложил губы в снисходительной улыбке, откровенно рассматривая меня с ног до головы. – Так вы приготовите мне новый кофе или нет?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература