Читаем Сила и соблазн полностью

– Я так довольна, – вздохнула Бет с явным облегчением. – Честно говоря, Тина, вы выглядели такой измученной, когда приехали два дня назад. – Она внимательно вгляделась в сияющее лицо Тины. – Я знаю, Дирк будет доволен, когда вернется. Он очень беспокоился о вас, дорогая.

Тина спустилась с облаков на землю. Дирк, Дирк, Дирк. Ей до смерти надоело это имя. Пожав плечами, она плюхнулась на стул.

– Дирк мне не сторож, Бет. Мне все равно, будет он доволен или нет, – довольно раздраженно отозвалась она.

В этот момент Бет наливала виноградный сок, и рука ее застыла на полпути к стакану. Она в изумлении посмотрела на Тину.

– Но… Тина, Дирк действительно очень беспокоится о вас, дорогая! – воскликнула она. – И разве он не ваш опекун?

– Нет! – Тина тотчас устыдилась резкости своего тона и от досады прикусила губу. – Извините, Бет. Дирк распоряжается моим наследством, пока мне не исполнится двадцать пять лет, но этим его роль и ограничивается.

– Но он так расположен к вам, – с упреком возразила Бет. – Любому это ясно. Это так же заметно, как… ну, например, нос у вас на лице.

– Значит, у меня большой нос? – Тина сделала слабую попытку сменить тему разговора. – А я-то всегда считала свой нос весьма аристократическим.

– У вас прекрасный носик… Как и все остальное, и вы это знаете. – Бет сердито нахмурилась. – И не старайтесь увести разговор в сторону. Дирк Тэнджер – очень хороший человек. И к тому же очень приятной внешности.

«Неверно. Сказать о Дирке, что у него приятная внешность – значит ничего не сказать, – в отчаянии подумала Тина. – Беда в том, что он потрясающе привлекателен, черт бы его побрал!»

Против воли перед ее взором возник образ ее мучителя: блестящие золотистые волосы, сапфирово-голубые глаза, сверкающие белые зубы. Этот яркий образ вызвал чувственную дрожь во всем ее теле.

– Как бы там ни было, – сдержанно проговорила Тина, обращаясь то ли к себе, то ли к Бет. – Привлекательность Дирка не имеет никакого отношения к делу. И я совсем не уверена, что он так уж беспокоится обо мне.

Пакет сока со стуком упал на стол.

– Тина, по-моему, вы ужасно несправедливы. Я знаю Дирка более четырех лет, и он всегда был джентльменом.

«Да, но он не распоряжается вашими деньгами». Тина благоразумно произнесла это обвинение про себя. Подняв руки в знак капитуляции, она примирительно улыбнулась Бет.

– Если я соглашусь, что Дирк действительно джентльмен, – пошутила она, – могу ли я позавтракать?

– О Боже мой! – захлопотала Бет. – Извините меня, пожалуйста. Что вы хотите? Яйца? Оладьи? Завтрак по-швейцарски?

Тину привлекло последнее предложение.

– Завтрак по-швейцарски? – переспросила она. – А что это такое?

– Я вижу, что вы никогда не завтракали в Атлантик-Сити, – заметила Бет.

– Я не была в Атлантик-Сити с двенадцати лет, – призналась Тина. – Сначала я училась, потом занялась бизнесом, а позже просто не могла себе позволить проматывать деньги. – Тина нахмурилась. – Но какое это имеет отношение к завтраку по-швейцарски?

– Там я впервые попробовала его, – пояснила Бет. – Но затем составила свой рецепт. – Взяв пакет, она наполнила стакан Тины. – Могу сказать, что мой рецепт ничем не хуже оригинала.

– Охотно верю, – сказала Тина, скрывая улыбку. – Так что это такое?

– О, – Бет робко улыбнулась. – Холодная овсяная каша.

– Холодная овсяная каша? – Тина слегка вздрогнула. – Пожалуй, я откажусь.

Бет самодовольно улыбнулась.

– Может быть, вы поверите мне и попробуете?

Не ожидая ответа Тины, Бет подошла к холодильнику и достала небольшое блюдо. На обратном пути она достала из шкафа ложку. Зачерпнув немного каши, она передала ложку Тине, и та с осторожностью приняла ее.

Настроившись на отказ, Тина медленно жевала кашу, и на ее лице отразилось изумление.

– Очень вкусно! – воскликнула она с удивлением. – Что вы туда положили?

Взяв у Бет блюдо, Тина с жадностью начала есть.

– Всякие вкусные вещи, – спокойно проговорила Бет. – Кусочки груши, персиков, абрикосов, изюм, орехи, все заправлено сливками.

– Хм, – пробормотала Тина. – Божественно.

– Я так и думала, что вам понравится. – Бет налила кофе Тине и себе. – Это одно из любимых блюд Дирка.

Опять Дирк! К счастью, оставалась всего одна ложка каши: у Тины сразу пропал аппетит.

– Тогда очень плохо, что его нет здесь, чтобы насладиться этим, – дипломатично заметила Тина.

– Да, – вздохнула Бет. – Я надеялась, что он вернется сегодня.

Тина совсем не хотела этого, но воздержалась от комментариев.

– Он слишком много работает, – убежденно заявила Бет. – И всегда так работал, сколько я его знаю.

Это уж было слишком. Тина поднялась, подошла к стойке с кофейником и налила себе еще кофе. Меньше всего ей хотелось выслушивать похвалы его достоинствам. Насколько она знала, их у Дирка не было. Она вдруг решила, что ей надо поговорить со своим заместителем, и направилась к двери.

– Простите, Бет, – улыбнулась Тина, – мне надо узнать, как дела в салоне. Я оставлю вас ненадолго одну. – Взгляд ее упал на старомодный телефон, висевший на стене. – Здесь есть другой телефон?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену