— Не блевать! — строго напомнил сыщик.
Я несколько бесконечно долгих мгновений успокаивал дыхание, затем спросил:
— Все там?
— Вся семья. Но пытали только банкира. На запястьях — синяки от веревок, их потом сняли.
Жуткая атмосфера давила на сыщика, иначе такими подробностями он бы делиться не стал.
— Это все? — уточнил я, отойдя к лестнице.
— Еще в ванной комнате полно крови, но следов борьбы там нет.
— На улицу!
Мы спустились на первый этаж, я едва ли не бегом добежал до прихожей и склонился над задвинутым в угол ведром, заполненным рвотой уже наполовину. Когда вывернуло желчью, вытер губы носовым платком и уже совершенно спокойно зашагал к карете вице-президента Банкирского дома. Забрался внутрь и сразу достал из кармана жестянку с леденцами, стремясь перебить мерзкий вкус во рту; Авраам Витштейн вдруг протянул руку:
— Вы позволите?
— Угощайтесь! — разрешил я.
— Надеюсь, они кошерные? — пошутил банкир и сам же нервно рассмеялся над собственной шуткой. Он положил в рот леденец, вытер пальцы батистовым платочком и спросил: — Ваше мнение?
— Это не Прокруст, — уверенно ответил я.
— И почему вы так решили?
— Прокруст никогда и никого не кусал. Только бил и рвал. Поднимите газетные архивы, направьте запрос в Ньютон-Маркт.
— Если не он, то кто?
— Тот, кому хотелось что-то получить непосредственно от Исаака Левинсона. Очень быстрый, умный и хладнокровный. Скорее всего, оборотень. Проник через крышу. Разделся и только потом разобрался с охраной. Кроме гувернантки всех домочадцев согнал в кабинет хозяина и убивал на его глазах. Потом пытал его. Под конец утолил голод, вымылся и ушел, как пришел, — через крышу.
— Утолил голод?
— Гувернанткой. К этому времени он уже почти вернул себе человеческое обличье. Укусы там заметно меньших размеров, чем следы челюстей на шее охранника.
— Убийца получил то, что хотел? — неожиданно спросил банкир.
— Сомневаюсь, — покачал я головой. — Левинсон должен был отдать все, что угодно, но его запытали до смерти.
— Возможно, убийца садист?
Вопрос собеседника угодил в цель. Неожиданно я вспомнил о тех, кто наслаждался пытками, убийствами и поеданием человечины. Кто мог оборачиваться зверем и двигаться столь стремительно, что обычный человек даже вскрикнуть не успевал, прежде чем ему в шею вонзались острые клыки. А после уже не кричал, поскольку захлебывался кровью.
Лисы-оборотни, китайские отродья.
Мог господин Чан заплатить лисам за убийство перешедшего ему дорогу иудея?
Предложенная Левинсоном подачка в виде пяти сантимов с франка моего долга китайского ростовщика точно не порадовала, раз он послал за моим ухом своего ручного головореза. А тот, к слову сказать, приполз обратно с простреленной коленной чашечкой…
Есть много способов вывести из себя человека; можно обругать его последними словами, плюнуть в лицо или попросту хорошенько двинуть ботинком промеж ног, но все это — невинные детские шалости по сравнению с попыткой залезть в карман к старому узкоглазому скряге.
Лисы-оборотни, ну надо же…
— Леопольд! — оборвал ход моих мыслей Авраам Витштейн, достав дорожный набор письменных принадлежностей. — Продолжайте расследовать ограбление банка. — Он сделал небольшую приписку внизу старого поручения, затем подышал на печать и приложил поверх подписи. — Что же касается убийства Исаака, то я не могу поручить вести его вам. Оно получило слишком большой резонанс.
— Объявите награду?
Банкир досадливо поморщился и признал:
— Иначе нас просто не поймут партнеры.
— И сколько?
— Тысячу — за достоверные сведения об убийце. Пять тысяч — за него самого.
— За живого?
— Всенепременно, — подтвердил банкир. — Иначе разоримся на катафалках — увозить в морг выкопанные на кладбище тела.
Я кивнул. И в самом деле, пять тысяч франков — сумма вовсе не малая. Проходимцы выстроятся за ней в очередь.
— Но между нами, — доверительно сообщил господин Витштейн, — при наличии веских доказательств лично вам мы выплатим за тело убийцы в три раза больше, чем просто за сведения о нем, — и сразу поправился: — Мы не поручаем вам его убивать! Но мы никоим образом не ограничиваем ваше право на самозащиту и с пониманием отнесемся, если эту тварь придется убить. Но только в случае крайней на то необходимости!
Я кивнул. Ловить оборотня живьем — затея самоубийственная, изначально обреченная на провал.
— Если возникнут вопросы, ищите меня в «Бенджамине Франклине», — предупредил банкир.
Я выбрался из кареты, направился к ближайшей остановке паровиков, и прогорклый запах смога показался ароматом чудесной амброзии; мерзкий привкус во рту он перебил лучше всяких леденцов.
Первым делом я отправился переговорить с Рамоном Миро. Время было обеденное, и особого труда разыскать констебля не составило — оказалось достаточно просто заглянуть в «Винт Архимеда».
Впрочем, сам я в бар заходить не стал и отправил за приятелем крутившегося на улице со стопкой свежих газет мальчонку. Попадаться на глаза бывшим коллегам по понятным причинам не хотелось.