Адмирал резко подняла руку, обрывая горячие возражения волшебника. Ее рука дрогнула, потом тяжело опустилась на колени. На какое-то мгновение мощное лицо гранд-адмирала обвалилось, оставив лишь встревоженное лицо древней эльфийской женщины. — Мой дорогой Валлус, — прошептала она, — как же мы не сможем?
В переулке за таверной Телдин встал и осторожно ощупал ноющие суставы. С громким ворчанием аперуза выбрался из-под темно-зеленого дракона и принялся отряхивать свои разноцветные наряды. Драконы неуклюже поднялись на ноги и затрясли головами, словно пытаясь прийти в себя.
Цыган наклонился, чтобы поднять украшенный драгоценными камнями кинжал, затем бросил тревожный взгляд на расколотые остатки двери таверны. Он поправил ярко-зеленый пояс, опоясывавший его необъятную талию, затем засунул кинжал на место с видом человека, готового к путешествию. — Пойдемте, друг мой, — поторопил он Телдина. — Аперузы этой ночью заработали много неприятностей. Мы должны уходить быстро, потому что я их предводитель.
Телдин перестал осматривать свои раны. — Вы бросаете свой собственный народ? — требовательно спросил он.
— Что значит, бросаю? — с неподдельным изумлением спросил цыган.
— Бросать, покидать, оставлять, убегать, поворачиваться спиной, — услужливо подсказал бледно-зеленый дракон.
— Хммм. Аперуза бросил уничтожающий взгляд на дракона и снова повернулся к Телдину. — У Астралузского клана много неприятностей. Я их лидер, поэтому у меня еще больше проблем, — терпеливо объяснил аперуза. Он уставился на Телдина, явно ожидая, что тот образумится.
Телдин недоверчиво фыркнул. Прежде чем он успел сказать цыгану, что он думает о такой своекорыстной «логике», смуглый дракон прижал когтистые руки к щекам и завизжал, как деревенская девица, которую только что ущипнули. Телдин повернулся, чтобы посмотреть, что напугало существо.
Яркий свет выплеснулся из таверны и засиял на деревянной стене переулка. На стене образовалась сферическая тень, ощетинившаяся глазными стебельками и зловеще увеличивающаяся. Бехолдер последовал за ними в переулок.
— Погнали! — крикнул Телдин, бросаясь бежать. Его огромные спутники без возражений последовали за ним, демонстрируя удивительный талант к скорости и самосохранению.
Когда они мчались по извилистому лабиринту улиц, Телдин поймал себя на том, что гадает, были ли драконы настоящей целью бехолдера. В конце концов, выстрел прошел мимо его головы. Бехолдеры не были известны тем, что плохо целились. Если уж на то пошло, они не отличались и сдержанностью. Когда Телдин подумал об этом, ему показалось маловероятным, что чудовище будет спокойно сидеть, пока про него рассказывают анекдот. Должно быть, у него была какая-то причина сохранять спокойствие, что-то достаточно убедительное, чтобы сдержать его естественное желание совершить мгновенный и приятный хаос. Ужас поднялся в Телдине, как темная волна. До сих пор бехолдеры не участвовали в гонке за плащом, но они могли оказаться его самыми смертоносными противниками.
Телдин бежал все дальше и дальше, забыв о боли в теле. Страх, тревожные мысли и нежелание быть растоптанным паникующими драконами за спиной толкали его вперед. Переулки расширились, превратившись в улицы, и вскоре показалась пристань. Телдин помчался через деревенскую лужайку к относительно безопасному причалу, откуда было, хорошо видно, как приближается бехолдер.
Телдин остановился, добежав до набережной. Он наклонился, обхватив руками колени и пытаясь восстановить дыхание. Рука на плече испугала его, и он резко выпрямился. С облегчением он узнал Гектата Кира, своего навигатора-полуэльфа.
— Спокойно, сэр, — сказал Гектат своим тихим голосом. Он изучал спутников Телдина и, делая это, рефлекторно приглаживал клок волос на макушке своей рыжеватой головы. После каждого взмаха его руки клок упрямо выскакивал, придавая полуэльфу озорной вид, совершенно не соответствующий его серьезному озадаченному выражению. — У вас какие-нибудь неприятности, сэр? — наконец, спросил он.
Телдин поднял палец, показывая, что еще не может говорить. Хватая ртом воздух, он заметил, что драконы тоже запыхались, и их глубокое, прерывистое дыхание создавало резкий шум, напоминающий шторм, дующий сквозь зимние деревья. С другой стороны, аперуза, казалось, не испытывал ни малейшего неудобства от своего стремительного бегства. Он просто провел украшенной драгоценными камнями рукой по лысине и поправил аметистовый шелковый плащ, покрывавший его стеганую желтую куртку.
— Готовы к отплытию? — спросил Телдин, как только смог перевести дух.
— Не знаю, сэр. Я сам только что вернулся. Гектат взглянул на высокую, крепкую женщину, одетую в короткую тунику и мягкие кожаные сапоги, шагавшую по причалу. Он повысил голос, чтобы окликнуть ее. — Дагмар! Все ли припасы доставлены?
— Да, — ответила она, подойдя достаточно близко, чтобы возвышаться над Телдином и Гектатом. — Доставили и уложили. Мы готовы к отплытию.