Читаем Сигнал полностью

– Если честно, я не знал что и думать. Ну давай попробуем на минутку побыть реалистами, ведь ты боялась, что над нами будут смеяться, что мы будем такими карикатурными нью-йоркцами, которые пару дней как переехали из мегаполиса и боятся сквозняков в собственном доме. Тебе не кажется, что мы этим сейчас и занимаемся?

– По-твоему, Чада укусил сквозняк? А ночные кошмары Зоуи? А все эти тетради Гари Талли? И…

– Ну, не обязательно перечислять весь список, я знаю его наизусть. Я просто хочу сказать, что мы не должны ничего предпринимать на фоне паники. Конечно, надо смотреть на вещи широко и не закрывать глаза…

– Том! А что, если нашим детям угрожает опасность? – вспылила Оливия. – Я знаю, что я почувствовала, и могу точно сказать, что Миранда Блейн хотела нас предостеречь.

– Да, но психиатр сказал, что это была трудная семья, отец насиловал дочь. Можно предположить, что она покончила с собой, а потом и отец покончил самоубийством, не справившись с чувством вины. Если Миранда Блейн все это время знала о происходящем и ничего не сделала, ее состояние сейчас… объяснимо.

Оливия раздраженно покачала головой.

– Рой? Вы со мной не согласны?

Старик шмыгнул носом и сказал извиняющимся голосом:

– Не знаю, что вам сказать, простите. Я был пассивным свидетелем стольких странностей и драм с тех пор, как живу напротив этого дома, поэтому боюсь, что не могу судить объективно.

– А вы стали бы жить в этом доме, будь у вас такая возможность?

Рой выглядел обеспокоенным.

– Нет, не думаю.

Оливия многозначительно посмотрела на мужа.

– Вот видишь. Здравый смысл обязывает нас предпринять хоть что-то, Том.

– Ладно, прекрасно, так что же? Повторяю вопрос: ты хочешь переночевать сегодня в гостинице?

– «Пикок Армс» закрыта на ремонт, – сказал Рой, – а гостиница на Атлантик-Драйв, скорее всего, все еще переполнена. Зато я знаю пару людей, которые сдают комнаты, если вам нужно пожить где-то спокойно, но, конечно, мои двери тоже для вас открыты.

– Думаю, учитывая, что происходит в городе, ты бы хотела не только уехать с Фермы, но и из Мэхинган Фолз, да? – настаивал Том. – И что мы скажем детям? К тому же с понедельника придётся каждый день возить их в школу и обратно, потом продавать дом…

– Перестань, – обиженно пробубнила Оливия, – ты меня не поддерживаешь.

– Я просто пытаюсь быть разумным.

Тяжёлое молчание повисло в комнате на несколько долгих секунд. Казалось, тишина воцарилась от Мэхинган Фолз до лесов на скалах Аркхема. Когда все немного остыли, Том примирительно произнес:

– Я согласен, мы не можем сидеть сложа руки. Для начала вспомним о том, что обнадеживает: вы с детьми не подвергались никакой опасности.

– Зоуи боится спать в своей комнате, а Чада кто-то укусил, – напомнила Оливия ледяным тоном.

– Да, но это, может, и не связано… И с тех пор уже несколько недель не было никаких странностей. Мне просто кажется, что не стоит пороть горячку.

– А что ты предлагаешь?

– Чтобы мы пригласили специалистов проверить дом.

– А такие бывают? Не шарлатаны, а настоящие профессионалы? И как их найти? – спросила она, поворачиваясь к Рою Макдэрмотту.

– Гари Талли приглашал их огромные количества, кажется, со всего мира, – ответил старик.

– И это ничего не дало, – вздохнула Оливия.

Том встретился взглядом с Роем в зеркале заднего вида.

– Мы могли бы для начала познакомить Оливию с Мартой Каллиспер, Рой, как вы считаете?

– Да, я могу это устроить.

– Это экстрасенс, о которой ты мне говорил? А что она может сделать? Провести обряд экзорцизма над домом, такое бывает?

Рой пожал плечами.

– Надо спросить у неё.

– Отлично, я хочу встретиться с ней вечером, когда мы вернёмся.

– Дорогая, мы…

– Том, я не собираюсь ждать, я даже не уверена, что смогу уснуть, пока моя совесть не будет спокойна и мы не будем уверены, что сделали все, что в наших силах.

– Я позвоню ей, как только мы приедем, – пообещал Рой. – У меня записан её номер в телефонной книге. Как вы понимаете, я не ношу её с собой.

Оливия достала мобильник.

– Вам пора бы подружиться с технологиями, Рой.

Они осторожно доехали до Массачусетской магистрали 128. Здесь Том смог наконец разогнаться, и они быстро домчались до Мэхинган Фолз. В квартале Грин-Лейнс, где жили Доденберги, они забрали Зоуи, которая не хотела расставаться с няней. Через пять минут они были уже в Трех Тупиках и высадили Роя у его дома, чтобы он зашел за своей телефонной книгой, как вдруг Оливия увидела полицейский джип напротив Фермы. Оливия бросилась к дверям, пока Том парковал машину.

Со стороны дома возник Итан Кобб, жестом успокаивая ее:

– Все в порядке, мадам Спенсер.

– А что с детьми?

– Я их подвез, они здесь, в саду.

– Что случилось?

– Ничего страшного, просто они порядком испугались. Я встретил их в лесу, за ними погнался большой кабан. Пара царапин и испачканная одежда, но ничего серьезного, я проверил. Но они все еще потрясены, думаю, сегодня им нужны покой и забота, просто чтобы они почувствовали себя… ну, в безопасности.

Перейти на страницу:

Похожие книги