— Значит, теперь я считаюсь вашей добычей?
Я усмехнулась. Замечательная новость! Прямо-таки сногсшибательная. Просто переходящее красное знамя какое-то. Хотя почему красное? В Дартштейне флаг сине-зеленый.
— Для оборотней — да. Никто из них не посмеет к тебе приставать и домогаться.
Угу. Никто, кроме самого Лукаса.
— Кейт.
Хольм нежно выдохнул мое имя, его горячее дыхание прошлось по пальцам.
— Кэтрин, катани моя, не бойся. Я никогда не причиню тебе вреда. Твое счастье — мое счастье. Твои радости — мои радости, — шептал он. — Мое сердце поет, когда ты рядом. В нем загорается огонь, и его ничто не может потушить.
Лукас говорил, лаская меня словами, взглядом, прикосновением губ к запястью.
Я почувствовала, как тепло становится в груди, и попыталась отбросить ненужные мысли, поддаться ласковому зову, принять то, что так необходимо каждой женщине, позволить себе быть…
— Что здесь происходит?
Резкий вопрос заставил вздрогнуть. На мое плечо легла тяжелая рука.
Мне не нужно было оборачиваться, чтобы узнать говорящего. Горн. Кто, кроме него, мог так бесцеремонно вмешаться и разбить зарождающиеся мечты? Кому еще могло прийти в голову появиться там, где его никто не ждал, и предъявить свои права?
— Забудь об этой девушке, Хольм, — с угрозой произнес граф. Рука его сжалась сильнее, и я почувствовала боль. — Она не для тебя.
— Да? — глаза оборотня опасно блеснули. — А для кого? Уж не для вас ли?
— Если даже и так, тебя это не касается.
— Ошибаетесь, — криво усмехнулся волк. — Кэтрин — моя катани.
— Вздор, — недовольно выдохнул Горн. — На ней нет твоей метки.
— Для того чтобы любить женщину, необязательно ставить ей керм.
Рес! Про керм я слышала. Оборотни помечали так своих женщин, это было что-то вроде брачного знака. «Тебе только волчьей метки не хватало, Кейт, — съехидничал внутренний голос. — Маги понаставили, теперь и оборотень туда же».
— Я тебя предупредил, волк. Не вздумай приближаться к Кейт ближе, чем на десять футов, — грозно произнес граф.
Он по-прежнему крепко держал меня, и его пальцы все сильнее впивались мне в спину.
— Иначе что? — с вызовом процедил Хольм. Щеки его покрылись темной щетиной, зрачки увеличились, на лице застыл звериный оскал.
— Уничтожу, — резко бросил Горн.
Ответить оборотень не успел. Одним неуловимым движением граф выдернул меня из-за стола, прижал к себе, и я почувствовала, как мир вокруг завертелся и исчез. А уже в следующую секунду мы оказались в какой-то незнакомой комнате — темной, с плотно занавешенным окном, заставленной громоздкой старинной мебелью, среди которой особенно выделялся массивный письменный стол, почти целиком заваленный бумагами.
Переход оказался таким ошеломительно быстрым, что у меня закружилась голова. Рес! Неприятное ощущение.
— Пустите!
Придя в себя, я попыталась высвободиться из удерживающих меня рук, но не тут-то было. Горн держал крепко. Его сердце громко бухало под моей щекой, и тонкая ткань камзола не могла приглушить этот лихорадочный стук.
— Вы не имеете права так врываться в мою жизнь.
Я подняла глаза и наткнулась на темный сумрачный взгляд.
Рес! Как же трудно смотреть в пугающую черноту, полностью поглотившую серую радужку. Но и не смотреть невозможно. Она притягивает, заставляя забыть о страхе. Манит. Убеждает сдаться.
— Отпустите, милорд, — тихо сказала я, уже понимая, что проигрываю бескровную битву. Мне не выстоять против этого мужчины. Как не выстоять и против собственного сердца, выбравшего его своим палачом.
— Нет, Кейт, — глухо ответил Горн. — Не отпущу. Не могу, — словно через силу добавил он и снова повторил: — Не могу. Ты мне нужна.
Руки, обнимающие меня, сжались крепче.
— Зачем, милорд?
Граф молчал. Молчал! Рес! А ведь я ждала хотя бы крошечного признания. Хотя бы намека на чувства… Но нет.
— Вас так задел мой отказ? Хотите доказать, что никто не имеет права вам перечить?
Я упрямо глядела в беснующуюся тьму, надеясь отыскать там хоть каплю надежды. Увы. В глазах Горна не было ничего, кроме моей погибели.
— Отпустите.
Голос прозвучал хрипло, простуженно. А может, так и бывает, когда заболевает душа?
— Рес! — выругался Горн и добавил еще пару крепких словечек. — Это невыносимо.
Он встряхнул меня и впился горящим взглядом.
— Есть только один способ заставить женщину замолчать и не говорить глупостей.
Не позволив мне ответить, граф наклонился, и мои губы оказались смяты поцелуем — грубым, жестоким, почти болезненным. Казалось, Горн наказывает меня за то, что чувствует, за мои слова, за недавний уход и даже за свидание с оборотнем. Я угадывала боль, наполняющую его душу, ощущала горечь и едва ли не ненависть, сжигающую его изнутри, горела его страстью, перемешанной с сомнениями, и не могла смириться с тем, что все так… Так тяжело, так жестоко, так неправильно.
— Хватит! Прекратите!
Мне удалось вырваться.
— Не прикасайтесь ко мне!
Я попыталась отдышаться. Рес! Почему так больно? Неужели я не вызываю у графа ничего, кроме похоти и желания подчинить?
— Снова отталкиваешь?
Горн убрал руки назад, сцепив их за спиной, и смотрел на меня почти с ненавистью.