Комната, куда он привел меня, выглядела удивительно уютной – без помпезной архитектуры, как в остальной части архива. Она была окрашена в приятный синий цвет, словно яйцо дрозда. На стенах виднелись обои с цветочными мотивами. В очаге трещал веселый огонь, и лампы разливали золотистый свет по всей комнате. Крепкий стол и пухлые кресла, которые я ожидала, отсутствовали. Их заменяли красивые плюшевые диваны.
– А где смотритель? – спросила я, учитывая полезность третьей персоны.
– Он не требуется, – ответил Пьорд. – Смотритель принес эти тома – для меня лично, – но не пожелал остаться.
Я посмотрела на переплетенную кожей книгу, уже открытую на столе. Она была написана на древнем языке.
– Вы про эти?
– Да. Я читаю на пеллианском языке лучше, чем куратор. И учитывая особую природу нашего исследования, я не думаю, что благоразумно приглашать в кабинет лишних людей.
Я с трудом проглотила слюну. Уютное помещение внезапно стало более холодным.
– Профессор Венко, зачем я здесь? Какой цели служит эта демонстрация?
Наши отношения были договорными. Я знала, как налагать чары. Он мог выпустить моего брата на свободу. Мне не требовалась внешняя атрибутика – приватные пеллианские исследования или особое отношение архивного смотрителя. Я хотела выйти из сделки как можно быстрее.
– Мы не на лекции, – сказал он, посмотрев на книгу. – И давайте освободимся от титулов, если вы согласны на простое использование имен.
Его тон и жесты выглядели дружелюбными. Галатианцам нравится напоминать другим о рангах и используемых титулах. Но мне не хотелось быть приветливой с этим человеком.
– Я хочу показать вам первые чары и проклятия, – сказал он, пролистав несколько страниц книги. – Они считаются священными. Мы будем использовать древние пеллианские тексты.
Я ожидала увидеть пыль, поднимавшуюся в свете лампы. Но книга была чистой, и ее страницы легко переворачивались. Он склонился над ней. Я же осталась неподвижной и даже скептически скрестила руки. Пеллия не имела отношения к моей жизни в Галатии. Мне не нужно было изучать что-то о моей родной стране. Если я помню древнюю историю, пеллианцы управляли большей частью территории, которая теперь называлась Западным Серафом. Когда-то они создавали аванпосты в Южной Галатии. Это было давно. Сейчас они торговали только рыбой.
– Древние пеллианцы первыми обнаружили, что некоторые люди имеют дар чародейства. Мои скромные исследования темы показали, что их потомки являются наиболее одаренными в этом плане. Многие этнические группы, за исключением серафцев, не интересуются магическими искусствами. Их трудно изучать. Конечно, я знаю, что вы с братом относитесь к пеллианцам. Даже если бы я не знал, ваши темные волосы, золотистый цвет кожи и телосложение говорили бы об этом. У галатианцев и южан кожа намного светлее.
Его голос звучал нейтрально, но мне не нравилось, что меня описывали как антропологический вид.
– Да, мои родители из Пеллии, но я родилась в Галатии. Это как-то не помогает мне освободить моего брата.
Никакой информации для него. Я буду помалкивать. Кто знает, как он использует полученные сведения против меня?
Пьорд побарабанил пальцами по книге.
– Вот почему мы здесь. Посмотрите на это. Видите?
Он указал на иллюстрацию, окруженную текстом, который я не могла прочитать. На первом рисунке был изображен кусок глины. На следующем – приплюснутый диск. Третий показывал тот же диск, покрытый незнакомым узором. Все рисунки напоминали таблички, которые делали Эмми, Вения и другие чародейки.
– Это табличка проклятия, – объяснил Пьорд. – А это чара.
Он указал на другую картинку с плоским выгравированным диском, который показался мне идентичным первому.
– Чародейка делает диск из глины и затем записывает на него проклятие или чару.
– Они выглядят одинаково, – сказала я.
– Они и являются одинаковыми. Процесс, как видите, один и тот же. Разнятся только слова на табличках.
– Но я не пишу чары на глине. В моей технике не используются слова или символы.
– Это потому, что ваш способ очищен от рудиментарной версии наложения. Вы уже знаете о своем превосходстве. Сравните себя и ваших подруг из кафе.
Я пожалела, что они были знакомы ему. Можно сказать, я выставила их напоказ перед ним. Он перевернул несколько страниц.
– Видите?
Рисунки плоских дисков выглядели идентичными.
– Они похожи.
– Но они разные, – заметил Пьорд. – На первых написаны слова. На этих – символы.
– Прекрасно. Я, между прочим, занимаюсь другим.
Венко вздохнул.
– Не будьте такой закоснелой, Софи. Это вам не подходит.
Он пролистал еще несколько страниц – осторожно, словно углубляясь в пещеру.
– Первые чародеи считали, что магия заключена в словах и в некоторых символах. Но скажите мне, так ли важны слова и символы для тех, кто налагает чары?
– Не знаю.