Гарри умолк, остекленевшим взглядом уставившись в книгу. Буквы плясали перед глазами черными мерзкими блохами.
— Господин Блэк тявкнул, — с циничной улыбкой сказал инспектор. — Вот только толку от его тявканья не много было. Следствие тогда пришло к выводу, что документ уничтожен. Ключ до сих пор не найден.
Директор поднял на Крауча затуманенный взгляд.
— Ворон. Кто такой Ворон? Его нет в списке.
— Вот именно. В Ордене Феникса нет никого с подобной кличкой. Возможно, это сам Шпеер. Не тот, за которым вы гонялись, — насмешливо скривился таракан. — А тот, кто воспользовался его именем, заполучил в поверенные высокопоставленное лицо и теперь грозится обнародовать фальшивку, дискредитирующую деятельность господина мэра. Если Шпеер думает, что эти игры сойдут ему с рук, то очень и очень заблуждается, — сквозь зубы процедил он.
— Шпеер заложил весь Орден Феникса, выходит? — прищурился Гарри.
Таракан покачал головой и наверняка пошевелил бы усами, если б мог.
— Членство в «Фениксе» — не тайна мадридского двора, — он припрятал в портфель книгу с улыбающимся бараном. — Официально никого ни в чем обвинить нельзя. Господин Дамблдор одобрил публикацию и самолично написал вступление к одной из книг. Можно даже предположить, что Шпеер действовал по указке самого Дамблдора. И все же... Есть версия, что «Шпеер» — это даже не человек, а кодовое название программы, направленной на подрыв авторитета достойных людей города.
— Еще лучше, — Гарри вытер ладонью покрытый испариной лоб и оглянулся на расхаживающего взад-вперед советника.
— Мистер Муди, по моей вине арестован счет жены Шпеера, — взволнованно начал директор. — Эта женщина совершенно ни при чем! Можно ли что-то исправить? — умоляющим голосом прибавил он.
— Зачем? — дернул щекой Полифем. — Чтобы польская шлюшка погрела руки на чужих гонорарах? Вы вовремя раздобыли шпееровский договор. Она не успела состричь руно со второй книги.
— У нее больной ребенок! — взвился директор. — Надо срочно разморозить счет! Барбара Шпеер не сделала ничего противозаконного!
— Остыньте, мистер Поттер, — раздраженно сказал инспектор Крауч. — Это для вас она невинна как агнец божий, но не забывайте, что ее супруг прикрывает политического преступника и теперь уже официально разыскивается Скотланд Ярдом!
— Ей нужны деньги на лечение ребенка! — молодой человек в отчаянии переводил взгляд с одного на другого. — Наверное, Шпеер пошел на эту авантюру из-за своего сына!
— Это не наши проблемы, Гарри, — советник бросил мимолетный взгляд на часы. — Не впадайте в бабью сентиментальность, ради всего святого.
— В самом деле, — поддержал таракан. — Сделайте милость, мистер Поттер, не ставьте интересы частного лица выше общественных. Будь у нее хоть дюжина больных детей... Нет уж, пусть откроет новый счет и тем самым даст нам возможность выйти на мужа сотоварищи.
— Шпеер отказался от гонорара за «Записки»! Его жена больше ничего не получит, вы понимаете или нет?!
— Вам-то какое до нее дело, молодой человек? — поморщился инспектор. — Барбара Шпеер не гражданка Британии, и мы не обязаны...
— Гражданка, не гражданка... Она человек! И у нее ребенок инвалид! А вы... — Гарри обвел диким взглядом расплывающиеся перед глазами фигуры собеседников. — Вы не люди, наверное!
Директор Поттер вихрем вылетел из сто второго кабинета, с грохотом хлопнув дверью.
* * *
Не успел он переступить порог собственной квартиры, как в дверь раздраженно заколотили. Директор прильнул к глазку и обнаружил растянутое, как у лягушки, недовольное лицо соседа Кричера.
Едва Гарри распахнул дверь, как старик налетел на него маленьким сердитым смерчем.
— Мистер Поттер! — зашипел он. — Быстрей заберите вашу посылку! Совсем умом тронулись, такое тащить больному старому человеку!
— Какую посылку? — оторопел Гарри.
— Сами смотрите! Ящик, а там!.. Уму непостижимо, как можно...
Не дослушав, Гарри ракетой взвился на третий этаж, влетел в приоткрытую дверь квартиры Блохи и замер как вкопанный перед большой картонной коробкой, обмотанной бечевой.
«М-ру Кричеру для Г. Поттера», — пересекали ящик кривые буквы: так безобразно писать умел только крестный.
Директор сгреб коробку и едва не уронил на пол от неожиданности — внутри что-то съехало на бок и пискнуло.
— Оно живое! — прохрипел задохшийся от беготни по лестнице Кричер. — Я думал, у меня инфаркт будет, не иначе!
Нетерпеливыми руками директор развязал бечевку.
— Осторожно! — отпрянул старик. — Вдруг там мангуст или детеныш орангутанга! А то и того хуже! Монстр!
Гарри сунул нос в коробку и вытаращил глаза. На дне, блестя глазками, сидел маленький и довольно жалкий щенок угольно-черного цвета.
— Монстр, — Гарри осторожно вынул из ящика несчастное создание и расплылся в улыбке. — Ну и монстр!
* * *
«Привет, Малыш. Карлсон гнал мимо на моторчике и решил закинуть тебе подарок, — разобрал он каракули Сириуса. — Это скотч-терьер, мужик. Пусть Блоха с ним гуляет, пока ты на работе. У меня все ОК. Если карты хорошо лягут, вернусь на Рождество».
Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев
Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное