Официант. Ну да. Это же «рецина».
Стивен. Оно и должно быть таким, Стю. В него добавляют смолу из сосновых иголок…
Хью. Ага, большое спасибо за информацию, Гордон, но я тешу себя надеждой, что кое-какой толк в винах знаю. Я не за здорово живешь потратил бешеные бабки на энциклопедию вин мира.
Официант. «Рецина». Очень хорошая.
Стивен. Просто отменная, Стю.
Хью. (
Стивен. Что?
Официант Прошу прощения?
Хью. Вы же, как я понимаю, пожениться решили?
Стивен. Стюарт…
Хью. Нет, ну ясно же, ты стакнулся против меня с каким-то паршивым греком и, получается, шесть лет дружбы — псу под хвост.
Официант. По-моему, возлюбленные друзья мои чем-то недовольны.
Хью. (
Стивен. Послушай, Стю…
Хью. Нет, это ты меня послушай, размазня. Пока ты просиживал штаны на лингафонных курсах, изучая античные языки, я истоптал весь Тивертон, осваивая торговое дело.
Стивен. Стю…
Хью. Пока ты поджаривал свою волосатую задницу на нудистских пляжах Крита или не знаю чего еще, пока фаршировал виноградные листья с целой оравой извращенцев, я зарабатывал степень магистра в университете ударов судьбы и неприятных сюрпризов. Так вот, мистер, — извиняться за это я не собираюсь. Ни перед тобой, ни перед твоим полюбовником. (
Стивен. Стю! Куда ты?
Официант. Если хотите, сэр, я могу принести вам омлет.
Хью. Забудьте. С меня довольно, Гордон. Я хочу получить нормальный британский люля-кебаб.
ВДВ
Стивен. Итак, вы желаете вступить в ряды воздушных десантников?
Хью. Вообще-то, не очень.
Стивен. Не очень?
Хью. Ну, может быть, чуток.
Стивен. Вот это уже дело. Высота?
Хью. Простите?
Стивен. Рост у вас какой?
Хью. А. Два метра восемьдесят девять сантиметров. С половиной.
Стивен. Два восемьдесят девять. Хорошо. Вес?
Ваш вес?
Ну так?
Хью. Уже досчитываю.
Стивен. Правильно. Вы бы удивились, узнав, сколько кандидатов приходит в ужас, выяснив, какие они тяжелые. Итак, ваш вес?
Хью. Три тонны.
Стивен. Три тонны. Вы уверены?
Хью. Чуток больше.
Стивен. Хорошо. Чуток больше трех тонн. В таких делах лучше быть точным. А то потом хлопот не оберешься. Так. Какие-нибудь физические или психические недостатки?
Хью. Отсутствие вкуса.
Стивен. К чему? К кино, к музыке?
Хью. К пище. Я не чувствую вкуса еды.
Стивен. О господи. Это может оказаться помехой.
Хью. Так это помеха?
Стивен. Я сказал: может оказаться. Не важно, двигаем дальше. Какие-нибудь особые навыки?
Хью. Я хорошо выгляжу в черном.
Стивен. Превосходно. Сколько вам лет?
Хью. Десять с половиной.
Стивен. Размер ноги?
Хью. Двадцать восемь.
Стивен. Странности?
Хью. Вечно путаю рост с размером ноги. Вернее, размер ноги с ростом. Видите? Опять перепутал.
Стивен. Ну, это не страшно. Разговор поддерживать умеете?
Хью. О погоде или о дорожных пробках?
Стивен. В этом роде.
Хью. До конца дотерпеть могу.
Стивен. Отлично. Ладно, известно ли вам, в чем состоит назначение ВДВ?
Хью. Вообще-то, не очень.
Стивен. Понятно. Ну что же, изначально ВДВ создавались как элитные, первоклассные, секретные, первоклассно секретные штурмовые части, действующие во время войны в тылу врага.
Хью. Ну да.
Стивен. Но, разумеется, с тех пор наша роль несколько изменилась. Сегодня наша задача состоит главным образом в том, чтобы облегчать мастурбацию всякой парламентской шушеры.
Хью. Виноват?
Стивен. Увы, это так. Очень большое, внушающее большую тревогу число нынешних парламентариев не способно достичь сексуального удовлетворения без фантазий о ВДВ. Так что, в основном, нам приходится слоняться вокруг парламента, показывая, какие мы секретные, первоклассные и элитные, и тем самым оберегая семьи парламентариев от распада.
Хью. Меня это как-то не вдохновляет. А другие вакансии у вас есть?
Стивен. Ну, Би-Би-Си уверяет, что возьмет всякого, кто войдет вон в ту комнату.
Хью. В какую?
Стивен. (
Хью. Ладно, попробую.
Операции
Стивен. Сколько я понимаю, Хью, ты отыскал в этой кипе журналов нечто интересное.
Хью. Совершенно верно, Стивен. Брошюру Коллингвудской больницы.
Стивен. Это ведь частная больница, не так ли, Хью?
Хью. Именно так, Стивен. И это весьма важный момент.
Стивен. И находится она, если память служит мне исправно, в Лондоне, том, который в Англии.
Хью. Именно там, Стивен, ты прав. Однако, когда я пролистал эту брошюру, меня взволновала не сама больница, но услуги, которые она предоставляет.
Стивен. Услуги, я полагаю, медицинского характера.