Она поправила жакет и уверенным шагом вошла в переговорную. И налетела на Джереми. Рефлекторно она уперлась ладонями ему в грудь, намереваясь оттолкнуть его. Он схватил ее за локти. Они пристально смотрели друг другу в глаза. Между ними бежал электрический ток, настолько сильный, что в какое‑то мгновение напряжение стало невыносимым. Оба вспомнили, что находятся в юридической конторе. Изабель опустила руки, а Джереми сделал шаг назад, создавая между ними дистанцию.
– Извини, – сказала она, – я очень тороплюсь вернуться к работе.
Джереми прочистил горло.
– Одному Богу известно, что может натворить мистер Саммерс, если оставить его наедине с самим собой в моем кабинете. – Он улыбнулся. – Шучу, конечно. Ему там хорошо. – Джереми подошел к двери и закрыл ее.
Изабель с трудом сглотнула. Ей нужно взять себя в руки, не любоваться его телом в этом шикарном костюме и не вдыхать сексуальный запах его одеколона.
– Итак, – начал Джереми, – ты, так я понимаю, из‑за этого не хотела обсуждать свою работу в тот вечер? Умно с твоей стороны.
– Не в этом причина. Я действительно не хотела говорить о работе. Что в этом такого?
– Я бы сказал, что для человека, который жаждет защищать своего клиента, это довольно странное желание.
– Жаждет? Я просто делаю свою работу. – Изабель села и положила ногу на ногу, отчего ее юбка задралась слишком высоко. Она попыталась незаметно одернуть подол.
– Должен отметить, у тебя это хорошо получается. – Джереми сел и стал барабанить пальцами по столу, не сводя глаз с Изабель. Этот взгляд напомнил ей о его руках на ее обнаженной груди и в самых нежных местах. – В последнее время мне не доводилось иметь дело с таким интересным человеком, как ты.
Изабель всегда тянуло к той стороне права, где нужно приводить доводы и аргументы. Ее завораживала эта битва, когда каждая сторона должна подкреплять свою позицию вескими доводами до тех пор, пока у одной из них не останется иного выбора, как молить о пощаде. И конечно, было приятно выигрывать и ужасно – проигрывать.
– Я бы хотела прийти к соглашению, а начать собираюсь с проверки подлинности векселя.
В этот момент распахнулась дверь и в переговорную ворвался красивый, хорошо одетый пожилой мужчина. Сходство с Джереми было поразительным.
– Прошу прощения. – Мужчина едва взглянул на Изабель. – Джереми, я могу с тобой поговорить?
Джереми встал со своего места, да так быстро, что стул откатился в сторону.
– Мы в процессе обсуждения. Неужели это не может подождать?
– Почему мистер Саммерс в твоем кабинете?
– Потому что он не может держать себя в руках, вот почему, – прошептал Джереми, но достаточно громко, чтобы услышала Изабель.
Мужчина с неприязнью посмотрел на Изабель, затем снова обратился к сыну:
– Я пойду и поговорю с ним.
– Пожалуйста, не надо.
– Хорошо, – сказал мужчина, – свяжись со мной, когда закончишь.
Джереми не ответил. Когда мужчина вышел из помещения, Изабель увидела, как напряжено лицо Джереми.
– Сожалею. Это мой отец. Он вроде бы вышел на пенсию, хотя на самом деле у него просто стало меньше клиентов, однако в конторе проводит почти все время.
– Специально предоставляешь ему слишком много времени, чтобы он мог вмешиваться в твои дела? – спросила Изабель.
– Именно.
Изабель практически ничего не знала про Джереми, кроме того, что рассказала Минди: что он был женат, причем на женщине определенного социального статуса.
– Не переживай. Давай вернемся к определению подлинности. Я всего лишь несколько недель в Нью‑Йорке, так что у меня здесь нет знакомого эксперта, который мог бы быстро справиться с этой задачей. А если обращаться к тем, кого я знаю в Вашингтоне, это займет много времени.
– Так ты у нас крупный вашингтонский адвокат?
– Не совсем.
– Что‑то мне подсказывает, что ты себя недооцениваешь. – У Джереми блямкнул телефон. – Прошу прощения, я жду одно сообщение. Ты не возражаешь?
– Нет. Конечно нет.
Джереми достал из кармана свой телефон.
– Как ты думаешь, мы могли бы обсудить подлинность документа за ужином? Мне, вообще‑то, надо бежать домой.
Бежать домой в разгар рабочего дня? Разве у Джереми есть семья? Подружка? С каждой минутой он становился для нее загадочнее.
– Надеюсь, все в порядке?
Джереми тяжело вздохнул.
– Я тоже надеюсь. Так уж случилось, что я приютил бездомного кота. В общем, длинная история.
Изабель кивнула, немного огорченная тем, что плохо подумала о Джереми.
– Тогда ладно. Расскажешь за ужином. В восемь вечера? В «Монако»?
Джереми удивленно посмотрел на нее:
– Там невозможно забронировать столик.
Изабель пожала плечами:
– У меня там знакомый.
– Но ты же всего пару недель в городе!
– Поверь мне. У меня все схвачено.
Изабель согласилась поужинать с Джереми только потому, что не хотела затягивать дело до января и уж тем более до февраля или марта, так как спешила поскорее завершить его и перейти к новому этапу своей карьеры – заняться законодательством в области усыновления. Еще она рассчитывала вытянуть какую‑нибудь полезную информацию из Джереми. По опыту она знала, что ничто не помогает наладить отношения лучше, чем бокал вина и вкусная еда.