Читаем Shōgun полностью

“I agree.” Blackthorne watched the sand falling silently through the neck of the timer.

“I’ll blow your head off, pilot or no, if there’s the merest whiff of trickery, or cut your throat. If I agree.”

“I give you my word, pilot to pilot, by God. And the pox on the Spanish!”

Rodrigues smiled and banged him warmly on the back. “I’m beginning to like you, Ingeles.”

“How’d you know I’m English?” Blackthorne asked, knowing his Portuguese was perfect and that nothing he had said could have differentiated him from a Dutchman.

“I’m a soothsayer. Aren’t all pilots?” Rodrigues laughed.

“You talked to the priest? Father Sebastio told you?”

“I don’t talk to priests if I can help it. Once a week’s more than enough for any man.” Rodrigues spat deftly into the scuppers and went to the port gangway that overlooked the jetty. “Toady-sama! Ikimasho ka?

Ikimasho, Rodrigu-san. Ima!

Ima it is.” Rodrigues looked at Blackthorne thoughtfully. “ ‘Ima’ means ‘now,’ ‘at once.’ We’re to leave at once, Ingeles.”

The sand had already made a small, neat mound in the bottom of the glass.

“Will you ask him, please? If I can go aboard my ship?”

“No, Ingeles. I won’t ask him a poxy thing.”

Blackthorne suddenly felt empty. And very old. He watched Rodrigues go to the railing of the quarterdeck and bellow to a small, distinguished seaman who stood on the raised fore-poop deck at the bow. “Hey, Captain-san. Ikimasho? Get samurai aboard-u, ima! Ima, wakarimasu ka?

Hai, Anjin-san.”

Immediately Rodrigues rang the ship’s bell loudly six times and the Captain-san began shouting orders to the seamen and samurai ashore and aboard. Seamen hurried up on deck from below to prepare for departure and, in the disciplined, controlled confusion, Rodrigues quietly took Blackthorne’s arm and shoved him toward the starboard gangway, away from the shore.

“There’s a dinghy below, Ingeles. Don’t move fast, don’t look around, and don’t pay attention to anyone but me. If I tell you to come back, do it quickly.”

Blackthorne walked across the deck, down the gangway, toward the small Japanese skiff. He heard angry voices behind him and he felt the hairs on his neck rising for there were many samurai all over the ship, some armed with bows and arrows, a few with muskets.

“You don’t have to worry about him, Captain-san, I’m responsible. Me, Rodrigu-san, ichi ban Anjin-san, by the Virgin! Wakarimasu ka?” was dominating the other voices, but they were getting angrier every moment.

Blackthorne was almost in the dinghy now and he saw that there were no rowlocks. I can’t scull like they do, he told himself. I can’t use the boat! It’s too far to swim. Or is it?

He hesitated, checking the distance. If he had had his full strength he would not have waited a moment. But now?

Feet clattered down the gangway behind him and he fought the impulse to turn.

“Sit in the stern,” he heard Rodrigues say urgently. “Hurry up!”

He did as he was told and Rodrigues jumped in nimbly, grabbed the oars and, still standing, shoved off with great skill.

A samurai was at the head of the gangway, very perturbed, and two other samurai were beside him, bows ready. The captain samurai called out, unmistakably beckoning them to come back.

A few yards from the vessel Rodrigues turned. “Just go there,” he shouted up at him, pointing at Erasmus. “Get samurai aboard!” He set his back firmly to his ship and continued sculling, pushing against the oars in Japanese fashion, standing amidships. “Tell me if they put arrows in their bows, Ingeles! Watch ’em carefully! What’re they doing now?”

“The captain’s very angry. You won’t get into trouble, will you?”

“If we don’t sail at the turn, Old Toady might have cause for complaint. What’re those bowmen doing?”

“Nothing. They’re listening to him. He seens undecided. No. Now one of them’s drawing out an arrow.”

Rodrigues prepared to stop. “Madonna, they’re too God-cursed accurate to risk anything. Is it in the bow yet?”

“Yes—but wait a moment! The captain’s—someone’s come up to him, a seaman I think. Looks like he’s asking him something about the ship. The captain’s looking at us. He said something to the man with the arrow. Now the man’s putting it away. The seaman’s pointing at something on deck.”

Rodrigues sneaked a quick look to make sure and breathed easier. “That’s one of the mates. It’ll take him all of the half hour to get his oarsmen settled.”

Blackthorne waited, the distance increased. “The captain’s looking at us again. No, we’re all right. He’s gone away. But one of the samurai’s watching us.”

“Let him.” Rodrigues relaxed but he did not slacken the pace of his sculling or look back. “Don’t like my back to samurai, not when they’ve weapons in their hands. Not that I’ve ever seen one of the bastards unarmed. They’re all bastards!”

“Why?”

“They love to kill, Ingeles. It’s their custom even to sleep with their swords. This is a great country, but samurai’re dangerous as vipers and a sight more mean.”

“Why?”

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения