Почти все звуки замерли. Видимо, они не могли угнаться за каретами.
— Сэр? — негромко произнес Вилликинс.
— Что? — ответил Ваймс, у которого слезились глаза от ветра.
— Последнюю милю мы проделали меньше чем за минуту. Я засек время между придорожными столбами.
— Шестьдесят миль в час? Чушь какая. Карета не может ехать так быстро!
— Как скажете, сэр.
Мимо пролетел придорожный столб. Вилликинс услышал, как Ваймс вполголоса считает. Вскоре мелькнул еще один.
— Волшебники, а?.. — слабо сказал Ваймс и вновь уставился вперед.
— О да, сэр, — отозвался Вилликинс. — Могу ли я посоветовать, чтобы мы, оказавшись в Квирме, ехали напрямик?
— Там же сплошные рытвины.
— Я знаю, сэр. Но нам все равно, — заметил дворецкий, не сводя глаз с бесконечной дороги впереди.
— Ну ладно. Если не сбавлять скорости на ухабах…
— Я косвенным образом имел в виду тот факт, сэр, что мы вообще не касаемся земли.
Ваймс, осторожно ухватившись за поручень, посмотрел вниз. Колеса лениво вращались. Дорога превратилась в расплывчатую ленту. Впереди невозмутимо скакала призрачная лошадь.
— В окрестностях Квирма уйма придорожных трактиров, — сказал Ваймс. — Э… мы сможем остановиться на обед?
— И даже на завтрак, сэр. Впереди почтовая карета, сэр! Держитесь!
Маленькая черная коробочка на дороге становилась все больше. Вилликинс дернул вожжи, Ваймс увидел, как лошади встали на дыбы — и почтовая карета превратилась в исчезающую точку, быстро скрывшуюся в дыму горящей капусты.
— Ети столбы прям так и мелькают, — спокойно заметил Детрит.
Позади него на крыше кареты, крепко зажмурившись, ничком лежал юный Кирпич. Он никогда еще не видел, чтобы небо смыкалось с землей. Он с такой силой вцепился в медные поручни, что на них остались отпечатки пальцев.
— Может, притормозим? — предложил Ваймс. — Осторожно! Повозка!
— Колеса перестанут крутиться, только и всего, сэр! — крикнул Вилликинс, когда воз с сеном пролетел мимо и исчез позади.
— Попробуй слегка натянуть вожжи!
— На такой скорости, сэр?
Ваймс открыл окошко. Сибилла держала Юного Сэма на коленях и надевала на него шерстяной свитер.
— Все в порядке, дорогая?
Сибилла подняла голову и улыбнулась.
— Чудесная мягкая езда, Сэм. Кажется, мы довольно быстро едем.
— Э… сядь, пожалуйста, спиной по ходу, — попросил Сэм. — И держи Юного Сэма покрепче. Сейчас может тряхнуть.
Он проследил, чтобы жена пересела, закрыл окошечко и крикнул Вилликинсу:
— Давай!
На первый взгляд ничего не случилось. Дорожные столбы продолжали проноситься мимо.
Потом полет замедлился, и в полях по обе стороны дороги сотни капустных кочанов взмыли в небо, оставляя за собой дымный след. Призрачный конь исчез, лошади плавно устремились к земле и превратились из летящих статуй в скачущую полным галопом упряжку. Карету даже не тряхнуло.
Ваймс услышал короткий вопль, когда вторая карета просвистела мимо и свернула на поле репы, где наконец затормозила с устрашающим скрипом. И настала тишина, не считая стука падавшей капусты. Детрит успокаивал Кирпича, который выбрал не лучший день для того, чтобы завязать.
Жаворонок, паривший вне досягаемости капустных снарядов, распевал в небесной синеве. А внизу, не считая всхлипываний Кирпича, было тихо.
Ваймс рассеянно снял со шлема жареный капустный лист.
— Ничего себе, — с подозрительным бесстрастием произнес он, осторожно спустился и открыл дверцу кареты. — Вы тут в порядке?
— Да. А почему мы остановились? — спросила Сибилла.
— У нас закончилось… в общем, что-то закончилось, — ответил Ваймс. — Я пойду проверю, как там остальные.
Ближайший указатель гласил, что до Квирма всего две мили. Ваймс выудил из кармана Грушу. Докрасна раскаленный кочан между тем плюхнулся на дорогу у него за спиной.
— Доброе утро, — бодро сказал он удивленному бесенку. — Который час?
— Без девяти восемь, Введи-Свое-Имя, — ответил тот.
— То есть чуть больше мили в минуту. Неплохо.
Шагая словно во сне, Ваймс перешел дорогу и по колеям из дымящейся репы добрался до второй кареты. Из нее вылезали стражники.
— Все целы? — спросил Ваймс. — На завтрак сегодня капуста жареная, капуста вареная, капуста печеная…
Он вовремя отступил в сторону. Еще одна репа рухнула рядом и взорвалась.
— …и Реповый Сюрприз, — закончил он. — Где Фред?
— Блюет где-то в укромном местечке, — сказала Ангва.
— Пожалуй, мы тут несколько минут отдохнем.
После этого Сэм Ваймс вернулся к придорожному столбу, сел рядом, обхватил его руками и сидел так, пока ему не полегчало.
«Ты
Мысли не давали Ваймсу покоя, пока Вилликинс неторопливо выводил карету из Квирма. Оказавшись на пустом участке дороги, он высвободил скрытую лошадиную силу, и они помчались со скоростью сорок миль в час. То есть достаточно быстро.
«В конце концов, никто не пострадал. Ты мог добраться до Кумской долины к вечеру!»
Да, но в планы это не входило.
«Допустим, — подумал Ваймс, — а что же входит в план?»