Читаем Шлюз полностью

- Я не видел, как эти злодеи уходили. Я не видел их машины и, тем более, ее номера, - сказал Деккер с видом человека, который с трудом сдерживается. - Когда я сказал, что меня освободили, я имел в виду, что незнакомцы отомкнули дверь и сняли наручники. Но мне потребовалось еще пару минут, чтобы снять лейкопластырь, что было чертовски болезненно. Пришлось содрать даже немного кожи и выдрать клок из усов. Потом я поскакал на кухню, чтобы взять нож и разрезать веревки на ногах. Деньги были на месте. Мне бы очень хотелось, чтобы вы внесли их в какой-нибудь полицейский фонд. Мне эти грязные деньги не нужны. Они почти наверняка украдены. К этому времени поблизости уже не было ни этих людей, черт бы их побрал, ни их машины.

Ван Эффен дипломатично посочувствовал.

- Если учесть все, что вам пришлось вынести, то

вы еще довольно спокойны и сдержанны. Вы могли бы

их описать?:

- Одежда самая обычная. Плащи. Это все.

- А их лица?

- На берегу канала и в машине было темно. К тому времени, когда мы добрались сюда, на всех уже были капюшоны. Точнее, на троих. Один оставался на судне.

- В капюшонах, конечно, были прорези? - спросил ван Эффен. Он не был разочарован, потому что ничего другого и не ожидал.

- Скорее, это были круглые дырки.

- Эти люди разговаривали между собой?

- Не сказали ни слова. Говорил только их начальник.

- Как вы узнали, что это был начальник?

- Начальники обычно отдают приказания, не так ли?

- Пожалуй. Вы бы узнали его голос, если бы снова его услышали?

Деккер колебался.

- Не знаю. Думаю, да.

- Так. В голосе этого человека было что-нибудь необычное?

- Да. Ну, он очень забавно говорил по-голландски.

- Забавно?

- Это был не тот голландский язык, на котором говорят голландцы.

- Ломаный голландский?

- Нет. Даже наоборот. Язык был очень хороший. Слишком хороший. Как язык дикторов телевидения или радио.

- Значит, он был слишком точным? Книжным? Может быть, этот человек был иностранцем?

- Да, можно так сказать.

- Как по-вашему, откуда родом мог быть этот человек?

- Тут уж я вам ничем не смогу помочь, лейтенант. Я никогда не выезжал из страны. Я часто слышу, как люди в городе говорят по-английски и по-немецки. Но только не я. Я не говорю на иностранных языках. А иностранные туристы в мой рыбный магазинчик не заглядывают. Я торгую, общаясь по-голландски.

- Большое спасибо. Может быть, то, что вы рассказали, нам поможет. Вы не припомните какие-нибудь подробности об этом начальнике - если он им в самом деле был?

- Он был высоким, очень высоким. - Деккер впервые за весь разговор слегка улыбнулся. - Не нужно быть очень высоким, чтобы казаться выше меня. Но этому человеку я не доставал даже до плеча. Он был сантиметров на десять-двенадцать выше вас. И худой, очень худой. На нем был длинный плащ синего цвета. Но этот плащ висел на нем, как на вешалке.

- Вы сказали, что у капюшонов были отверстия, а не щели. Вы видели глаза высокого мужчины?

- Нет, даже глаз я не видел. На нем были защитные очки. Темные очки от солнца.

- Темные очки? Я же спрашивал вас, не было ли чего-нибудь странного в этих людях. Вам не показалось странным, что этот человек носит защитные очки ночью?

- Странным? Почему я должен считать это странным? Послушайте, лейтенант, холостяки вроде меня проводят много времени у телевизора. А там негодяи всегда носят темные очки. Иначе как бы мы узнали, что они негодяи?

- Верно, верно! - Ван Эффен повернулся к свояку Деккера. - Как я понял, мистер Беккерен, вам повезло и вы избежали общения с этими джентльменами?

- Вчера был день рождения моей жены. Мы были в городе. Праздничный обед и шоу. Ну да, эти злодеи могли украсть мое суденышко в любое время. Я мог и не узнать об этом. Если уж эти люди следили за моим свояком, то могли следить и за мной. В таком случае они знали, что я навещаю свой катер только по выходным.

Ван Эффен повернулся к де Граафу.

- Вы хотели бы осмотреть суда, сэр?

- Вы считаете, что мы можем там что-либо найти?

- Нет. Но, может быть, мы смогли бы понять, что эти люди там делали. Могу поспорить, что они не оста вили никаких следов. Там даже самый упорный полицейский ничего не найдет.

- Это может оказаться пустой тратой времени.

Свояки направились к своей машине, двое полицейских - к древнему потрепанному "пежо", у которого, к тому же был древний двигатель. На машине не было ничего, что указывало бы на ее принадлежность к полиции. Даже радиотелефон был спрятан. Де Грааф осторожно опустился на скрипучее сиденье, оказавшееся абсолютно твердым.

- Я воздержусь от жалоб и стонов. Мне кажется, что на улицах Амстердама подобных машин никак не меньше пары сотен. Я ценю твою страсть к анонимности, но ведь ты бы не умер, если бы поставил сюда нормальное сиденье?

- Мне казалось, что этот небольшой штрих создает ощущение подлинности. Впрочем, сиденье можно заменить. Удалось вам выудить какую-нибудь интересную информацию в этом доме?

Перейти на страницу:

Похожие книги