Читаем Шлемазл полностью

Изя разматывает клубок таким образом: обвязав вокруг ножки прозекторского стола край нитки, он ходит и обматывает красной нитью все предметы – столы, ванну, краны, крючки на стенах для фартуков, портрет с доспехами Херукуси; прозекторская превращается в какой-то арт-объект. Наконец он заканчивает, садится на стол и пьёт водку. Потом ему приходит в голову мысль: он находит около ванны шланг, надевает его на кран ванны, и поливает сплетённую им конструкцию. Потом видит на полу под столом какую-то тряпку, поднимает – это трусы Херукуси. Он ложится на стол, надевает на голову трусы Херукуси как маску для сна, кладёт бутылку под голову, нож под руку, и, свернувшись калачиком, засыпает.Свет гаснет.

Вдруг в комнате нити вспыхивают спиртовым пламенем, от которого они горят, но не сгорают. Над спящим Изей стоят Феликс, а сверху вниз головой, как летучая мышь, свисает Херукуси, у них из раскрытых слюнявых ртов выпирают клыки, как у вампиров. Их лица видны крупным планом на экранах.

ХЕРУКУСИ (свистящим шепотом): Кровь – это сок жизни, а еврейская кровь – эликсир блаженства. Ты пей кровь, а я высосу душу.

ФЕЛИКС (угрожающим шёпотом): Ты же мне обещал!

ХЕРУКУСИ: Я её пососу немножко и тебе дам, докушаешь.

ФЕЛИКС: Ты совсем охренел, братан. Можешь у него что-нибудь ещё пососать, а душа моя.

ХЕРУКУСИ: А где эти сумасшедшие сучки твои? Смотри, их барахло здесь – и нити, и жребий, и ножик, который у меня вымантачили за минет. Они же тоже мылились закусить этим козлом.

ФЕЛИКС: Кости обглодают.

Херукуси приближается к шее Изи и кусает его. Но не может прокусить. Феликс хватает Изю за руку и кусает – и тоже не может прокусить. Изя просыпается, орёт от испуга дурным голосом, и пытается вырваться. Феликс и Херукуси крепко его держат. Херукуси зажимает Изе рот и пытается откусить нос.

ФЕЛИКС: Ах ты гад! Смышлёная сволочь!

ХЕРУКУСИ: Режь его, режь, глаза коли, а то я сдохну!

Изя изворачивается, бьёт лбом Херукуси в нос, выкручивается, хватает бутылку водки, и с размаху бьёт Феликса по голове, жидкость разливается по Феликсу,потом, крутясь под Херукуси на столе, Изя толкает Феликса ногами, тот отлетает к и падает на горящие нити и его голова вспыхивает, вместе с ней и плечи. Феликс пытается руками сбросить с головы синий огонь, руки тут же вспыхивают. Феликс начинает орать.

ФЕЛИКС: А-а-а, туши меня, туши!

Херукуси наваливается на Изю, всё шире и шире открывает рот, словно хочет откусить Изе голову. Изя нащупывает стаканчик с игральными костями, и впихивает стаканчик в рот Херакуси, после чего переворачивается и оказывается сверху Херукуси. Кости падают Херукуси в дыхательное горло, он начинает кашлять и задыхаться, Изя с силой пропихивает ему стакан дальше и пытается сжать ему челюсти; Херукуси скребет руками по Изе и сучит ногами по прозекторскому столу; запутавшись в нитях, висит и догорает Феликс.

ИЗЯ (удерживая затихшего Херукуси): Жри жребий, жлоб!

Изя слезает со стола. Его качает, но он невредим. Нити догорают. Вдруг его подхватывают три тени, поднимают и бросают с потолка на прозекторский стол. Он пытается спрятаться под столом, находит под столом упавший нож, пытается им отмахиваться в потёмках, но тени снова его ловят, поднимают и бросают. Потом одна из теней – можно различить лицо Даши – в пикирующем полёте бьёт его коленом в лицо и вырубает. Свет гаснет.

Прозекторская озаряется неровным красным светом.

Три Мойры удерживают Изю на стальной поверхности. Под столом лежит и поскуливает Херукуси. На нитях судьбы висит и подергивается тело Феликса.

ДАША: Придётся его сожрать полностью. Никто нам столько крови не портил, сколько этот.

РОКСОЛАНА: Похоже, неуязвим. Но есть уязвимое место. Мы можем выпить его через глаза. Глаза-то он закрывал наверняка – на глазные яблоки воды Стикса не попали.

СНЕЖАНА (поднимая с пола нож-танто): Если не получится, я разожму ножом ему зубы и вырву язык. Пальчиками выковыряем гортань, выдерем пищевод и желудок, выдерем все потроха на ливерку, вытащим кости кости, а затем через рот вывернем его наизнанку. Будет нам мяско и жирчик.

ДАША: Это ты хорошо придумала. Попробую я глазик выпить.(Обращаясь к Изе)

Ну, миленький, дай мне сюда свои влюблённые глазки.

На экранах видно происходящее крупным планом. Изя изо всех сил жмурится, Даша припадает к глазам, делает всасывающие движения, но ничего не получается. Мойры удерживают Изю на столе.

ДАША (Снежане): Тогда твой план Бэ.

Снежана всовывает Изе нож меж губ, просовывает меж зубов и начинает разжимать челюсть.

ДАША: Как достанешь язык, полосни ножом – он начнёт захлебываться кровищей, пасть разинет, тут он и попался!

СНЕЖАНА (одной рукой орудуя ножом, другой зацепляя язык и уже вытаскивая его, готовясь полоснуть ножом): Ну вот и всё, дружок…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы