Читаем Шиворот-навыворот полностью

- Не волнуйтесь,- махнул он рукой с добродушием, на которое н сам не думал, что способен.- Мастер Дик в порядке. Я все знаю. Где доктор Гримстон? В библиотеке? Я там с ним поговорю.

И, оставив Роли на попечение няни, он отправился вниз, в библиотеку. По правде сказать, он шел туда с чувством неуверенности в себе, теперь вроде бы совершенно излишним, по тем не менее он ничего не мог с собой поделать.

Он вошел в библиотеку и там среди гор шляп, шапок и пальто, в бледном свете газового рожка он увидел страшного человека, перед которым дрожал семь жутких дней.

Чувство самозащиты заставило Поля проявить чуть больше сухости и чопорности, когда он жал гостю руку.

- Рад видеть вас, доктор Гримстон,- сказал он,- хотя ваше появление в столь необычный час заставляет меня полюбопытствовать, чем обязан удовольствию принимать вас у себя. Должно быть, случилось нечто необычное.

- К величайшему сожалению, да, иначе я бы не потревожил вас столь поздно,- мрачно отозвался доктор.- Соберитесь с силами, сэр, чтобы выслушать неприятные новости.

- Постараюсь,- сказал Поль.

- Я понимаю, как это неприятно для отцовского слуха, но дело в том, что ваш несчастный сын имел опрометчивость покинуть стены моей школы.Сказав это, доктор сделал паузу, дабы оценить эффект сообщения.

- Господи! Не может быть! - воскликнул Поль.

- Увы. Короче, он сбежал. Но не тревожьтесь, дорогой мистер Бультон. Я не сомневаюсь, что он в безопасности (и слава Богу, подумал Поль, вспоминая свое невероятное избавление). Я бы несомненно задержал его на станции, куда он отправился из школы, но, действуя на основе сведений, судя по всему, носивших умышленно ошибочный характер, я поехал на другую станцию, надеясь застать его там. Его там не оказалось и, как я подозреваю, никогда и не было. Подозревая это, я обыскал вагон за вагоном, купе за купе ближайшего лондонского поезда.

- Мне очень жаль, что это доставило вам столько хлопот,- отозвался Поль, живо вспоминая трость служителя.- Но в конце концов вы его нашли?

- В том-то и дело, сэр, что нет! - пылко воскликнул доктор.- Я бы непременно его обнаружил, по непростительное попустительство двух крайне дурно воспитанных пассажиров, отказавших мне в просьбе осмотреть их купе, позволило ему проскользнут! у меня между пальцев.

Мистер Бультоп неблагодарно заметил, что если это в самом деле так, то джентльмены довели себя недопустимо.

- Верно, но, к счастью, я нашел выход. Я дождался следующего поезда н поскольку он оказался довольно быстрым, мне удалось прибыть в Лондон не настолько поздно, чтобы лишиться возможности поставить пас в известность о случившемся.

- Большое спасибо,- сказал на это Поль.

- Плохо, когда такое случается в школе,- сказал доктор после паузы.

- Весьма,- кашлянув, согласился Поль.

- У людей посторонних могут возникнуть сомнения, было ли ему в моей школе приятно учиться.

- Уверяю вас, у меня на этот счет сомнений нет,- заявил мистер Бультон.

- Рад это слышать. Вообще все случившееся остается для меня большой загадкой. Действительно, как я уже вам говорил, сегодня утром я был весьма близок к тому, чтобы подвергнуть его телесному наказанию. Но ваше заступничество избавило его от порки, да и к тому же из-за нее ни один школьник и не подумал бы сбежать. Это же абсурд!

- Конечно, это же просто абсурд,- снова согласился мистер Бультон.

- Он был такой веселый, жизнерадостный мальчик,- вполне искренне говорил доктор.- К нему прекрасно относилась товарищи, да и, несмотря на его недостатки, учителя тоже.

- Правда? - не без удивления осведомился Поль, которому не удалось пожать плоды популярности его сына как у школьников, так и у их наставников.

- В сочетании с привилегиями, каковыми он пользовался в качестве ученика моей школы, все это заставляет выглядеть этот побег в высшей степени необъяснимым, опрометчивым и неблагодарным поступком.

- Так-то оно так, но, быть может, доктор Гримстон, и Бога ради не обижайтесь, если я выскажусь прямо, у него имелись причины быть несчастным, о которых вы и не догадывались.

- Я был всегда готов выслушать его и оказать посильное содействие,возразил доктор.- Впрочем, я припоминаю, что он собирался что-то мне рассказать. Но он вел себя так странно, путался, никак не мог начать, что я в конце концов утратил интерес к его истории.

"Уж это точно!" - подумал про себя Поль, содрогнувшись при напоминании о его неудачной попытке объясниться. Вслух же он сказал:

- Но кто знает, вдруг его соученики сделали нечто...

- Абсолютно исключено,- с жаром перебил его доктор.

- Вы уверены? - не уступал Поль.- Насколько я помню, далеко не все они выглядели... добродушными.

- Настоящие мужчины, истинные джентльмены! - отчеканил доктор. Похоже, ои заступался за своих питомцев, свято веря в данную им оценку их качеств.Странно, что у вас сложилось иное впечатление.

- Увы! - вздохнул Поль,- хотя я могу и ошибаться.

- Боюсь, что вы и впрямь ошибаетесь, сэр. Тем более, что вы не имели возможности проверить на практике ваши наблюдения.

- Виноват, но это не совсем так,- возразил, насупясь, Поль.

Перейти на страницу:

Похожие книги