Читаем Шиворот-навыворот полностью

- Нет,- буркнул служитель,- его там нет. Я все обшарил. А нет, там что-то имеется,- сказал он после того как последний тычок трости чуть было не вышиб дух из мистера Бультона. Все было потеряно!

- Только попробуйте еще раз ткнуть вашей чертовой тростью! раздраженно произнес один из пассажиров.- Там у меня пакет. Не хватало, чтобы вы понаделали в нем дырок. Только не говорите о пакете безумцу, а то он потребует, чтобы я развернул его - вдруг я там спрятал мальчишку. Оставьте нас в покое. Бога ради, уйдите!

- Его там нет,- доложил служитель доктору.- Под сиденьями пусто. Ваш мальчик, наверное, решил поехать поездом в восемь сорок. Мы опаздываем. Отправление!

- Спокойной ночи, сэр,- сказал первый пассажир, высунувшись из окна и глядя на сбитого с толку доктора.- Вы нас потревожили самым бесцеремонным образом и все понапрасну. Надеюсь, вы найдете вашу пропажу, когда немножко придете в себя, а то бедному ребенку не поздоровиться.

- Если бы вы вышли на платформу,- бушевал доктор,- я бы расправился с вами хлыстом за такое оскорбление. Мальчик в вагоне, и вы это прекрасно знаете. Я ...

Но к великой радости Поля, поезд тронулся, оставив бешено жестикулировавшего доктора на платформе.

- Свирепый тип, хотя и школьный учитель,- заметил один из пассажиров, когда поезд набрал ход.- Еще не хватало, чтобы он тут перевернул все вверх дном!

- Да. Не дай бог, этот служитель продырявил индийскую шаль в моем пакете. Господи, а пакет-то не под диваном! Я же положил его на полку.

- Служителю просто померещилось, что под диваном что-то есть, но... Послушайте, Голдикатт, пощупайте ногой, там и вправду что-то есть.

Некоторое время мистер Голдикатт исследовал ребра Поля носком ботинка, причиняя ему немалую боль.

- Действительно!- наконец воскликнул он.- Там что-то есть. Причем не такое-твердое, как чемодан или коробка для шляпы. Нечто более мягкое и податливое. Давайте попробуем вытащить это зонтиком. Наверное, надо заявить служителю на следующей станции. Господи, оно само вылезает!

Поль, испугавшись предложения доложить служителю, решил рискнуть и сдаться на милость попутчиков. Перепачканный углем, измазанный белилами, покрытый пылью, он вылез из-под дивана и умоляюще уставился на пассажиров.

Когда прошло первое потрясение, они откинулись на сиденья в хохотали до слез.

- Так что же, юный мошенник,- сказал один, обретя дар речи,- значит, все это время ты сидел под диваном?

- Да,- признался Поль.- Я не смел вылезти.

- Значит, ты тот самый мальчишка, из-за которого поднялся переполох? А мы, значит, отшили твоего директора, не зная, что ты у нас? Потрясающе! Ну ты даешь. Давно мы так не смеялись!

- Надеюсь, я не причинил вам больших неудобств? - сказал Поль.- У меня не было другого выхода.

- Господи! Еще бы немного и твой наставник причинил бы тебе большие неудобства! Но теперь он уже нас не потревожит. Надо же, мы клялись и божились, что в купе никого нет, а ты прятался под диваном! Прелесть! У мальчишки есть мужество. И неплохие манеры! Вашу руку, юный джентльмен, мы не в претензии. Вот уж посмеялись.

- Вы... вы не выдадите меня? - пролепетал бедняга Поль.

- Будем откровенны,- сказал Голдикатт, добродушный джентльмен с розовым лицом и седыми бакенбардами.- Мы не собираемся вылезать на следующей станции и везти тебя назад в Даффертон, чтобы обрадовать твоего директора. Он не заслужил этой участи. Больно уж он грубый и вспыльчивый!

- А что, если он даст телеграмму, чтобы меня задержали на вокзале Сент-Панкрас? - обеспокоенно спросил Поль.

- На это он способен! Ты проницательный мальчуган. Но раз уж такое дело, то нам надо бы довести начатое до конца, протащив контрабандой юного озорника под носом у детективов, не так ли, Треверс?

Пассажир помоложе охотно согласился со спутником, ибо доктор имел несчастье восстановить их против себя своими неоправданными подозрениями, и теперь они не колеблясь решили провести его вокруг пальца.

Они обратили внимание на плачевный вид мистера Бультона, и тот рассказал им о побеге и приключениях, каковые, несмотря на все сочувствие джентльменов, не удержали их от нового приступа смеха, хотя Поль и не видел в этом ничего смешного. На вопрос, как его зовут, он предусмотрительно ответил, что Джонс. Он также придумал и другие детали своей биографии. Так или иначе, к Кентиш-тауну его спутники подъезжали весьма довольные собой и своим протеже.

В Кентиш-тауне их ожидало новое осложнение. Вместе с контролером появился и станционный инспектор.

- Прошу прощения, джентльмены,- сказал он, с любопытством оглядывая купе,- но принадлежит ли кому-то из вас этот юный молодой человек в углу?

Джентльмен с седыми бакенбардами слегка смутился, но его товарищ и бровью не повел.

- Ты слышишь, Джонни,- обратился он к Полю, которого за время пути они привели в божеский вид.- Нас спрашивают, принадлежишь ли ты мне? Я надеюсь, ты ничего не имеешь против того, чтобы принадлежать в какой-то хотя бы степени своему отцу,- и выразительно посмотрел на инспектора.

Тот извинился за ошибку, добавив:

Перейти на страницу:

Похожие книги