— Ну а в настоящее время мы предпримем следующее. — Он пристально посмотрел на Кору Мюррей. — Во-первых, вам, мисс, необходимо успокоиться, чтобы вы могли уже более вразумительно рассказать все, что случилось. И поэтому мы первым делом обстоятельно позавтракаем. Чтобы взять себя в руки и влить в себя дополнительные силы.
Я в удивлении приподнял брови, но Холмс сделал вид, что этого не заметил и внимательно посмотрел на свои карманные часы.
— Осталось еще пол-минуты. — ни к кому не обращаясь, задумчиво пробормотал он.
И только Холмс хлопнул крышкой, как в гостиной появилась миссис Хадсон с подносом в руках.
— Завтрак, джентльмены, — степенно произнесла она, уверенно направляясь к обеденному столу.
— Приношу за нас с Ватсоном глубочайшее извинение, но нам требуется еще один прибор, — немного смущаясь, но тем не менее стараясь говорить уверенно, произнес Холмс.
— Я это уже учла, — спокойно ответила наша хозяйка. — Я принесла три прибора. Потом принесу третий стул.
Она неторопливо поставила поднос на край стола и, аккуратно расстелив белоснежные салфетки, принялась неспешно расставлять приборы. Мы с Холмсом какое-то время растерянно смотрели на нашу хозяйку. При этом я все еще держал нашу посетительницу за руку и, честно говоря, это доставляло мне почему-то огромное удовольствие. Я был согласен вообще не выпускать ее руки из своей — так мне было хорошо! Но и одновременно стыдно — ведь она-то была в шоке, она потеряла близких людей, и я, получается, просто пользуюсь моментом! А это — низко и подло! Но держать ее за руку было так приятно! И я разрывался на части.
— Миссис Хадсон, — наконец выдавил из себя мой друг, — вы — чудо! Вам бы работать в министерстве!
Она только равнодушно кивнула. Закончив расставлять приборы, миссис Хадсон повернулась к нам.
— Прошу к столу, — степенно произнесла наша хозяйка, пряча поднос себе подмышку. — Я сейчас принесу стул.
И, не глядя ни на кого из нас, она также степенно удалилась.
Холмс тут же пристально посмотрел на мисс Мюррей.
— Ну что ж, приступим, — решительно предложил он, подходя к столу и останавливаясь у своего стула (естественно, у каждого из нас был свой любимый стул). — Вам это необходимо. — Он снова поглядел на мисс Мюррей, как бы приглашая ее к стулу, на спинку которого он положил руку, и сердце мое недовольно сжалось, коря себя за глупость — мне первому надо было проявить подобную инициативу!
Я замер, стараясь унять свои эмоции. Что за глупости, в конце концов?! Каждый может предложить мисс Мюрей стул, в этом нет ничего зазорного! Отчего тогда я вдруг так расстроился?
И я не находил ответа.
Девушка, сжавшись в кресле, замерла в растерянности. Такое впечатление, что она даже не слышала Холмса.
И, даже не поняв, что произошло, я, вопреки этикету, как-то странно, по-гусарски, решительно подхватил ее под локоток (и от этого прикосновения все мое тело покрылось приятным ознобом). Потянул ее руку, тем самым принудив ее встать, тут же, опять почему-то — по-гусарски — решительно помог ей приподняться. и еще более решительно подвел к столу.
— Присаживайтесь, — тихо, но настойчиво произнес я, предлагая «свой» стул, и эта прекрасная леди, с внешностью и повадками принцессы, покорно приблизилась к нему. Согласно этикету она слегка зависла над ним, изогнувшись и придерживая юбки, и я, вдруг сильно вспотев, аккуратно придвинул этот чертов седалищный предмет, словно только что совершил с ней интимный контакт.
И от этой мысли, и глядя как ее бедра опускаются на стул, на котором недавно сидел я, я вспотел еще больше, почему-то представив, да и, что говоря, невольно почувствовав, как она на самом деле садится мне на колени!
А тут и миссис Хадсон со своей половины принесла третий стул.
Мы сели. Холмс — на свое излюбленное место, а я — на новый стул.
Шерлок первым взял нож и вилку и решительно разрезал яичницу с беконом на три части. Потом он завладел деревянной лопаточкой и также решительно, даже не спрашивая нас с Корой, разложил в наши тарелки.
Потом Холмс все-также решительно снова взял вилку и нож и уверенно принялся за свой бекон с яичницей. Я тоже взялся за нож, но почему-то неуверенно — я неотрывно, украдкой смотрел на нашу посетительницу и никак не мог от нее оторваться — наша очаровательная посетительница какое-то время бессмысленно разглядывала содержимое своей тарелки, а потом вдруг отодвинула ее от себя и потянулась за кексом. И этот ее жест, такой казалось бы простой, тем не менее снова заставил забиться мое поглупевшее сердце.
Завтрак протекал в полной тишине. Мы с Холмсом неторопливо поглощали бекон с яичницей, еще более неторопливо орудуя ножом и вилкой, а мисс Мюррей расстроенно грызла свежую, еще горячую булочку, забыв намазать ее маслом.